Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Los idiomas inglés y español > La gramática
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


"We have never spoken/conversed before."

 

Éste es el lugar para preguntas sobre conjugaciones, tiempos verbales, adverbios, adjetivos, el orden de palabras, sintaxis y otras cuestiones gramaticales en español e inglés.


Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #1  
Antiguo May 10, 2006, 05:22 PM
vswezie vswezie no está en línea
Opal
 
Fecha de Ingreso: May 2006
Mensajes: 11
vswezie is on a distinguished road
"We have never spoken/conversed before."

Se que la persona me va a entender, pues no quiero parecer estupida ni bastante formal... Cual es la manera mas correcta, pero no muy academica?

Gracias!
__________________
pf, corrijame!
Responder Con Cita
   
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en Tomísimo.
  #2  
Antiguo May 10, 2006, 05:46 PM
EnglishStudent EnglishStudent no está en línea
Ruby
 
Fecha de Ingreso: May 2006
Mensajes: 50
EnglishStudent is on a distinguished road
Re: "We have never spoken/conversed before."

La primera opción definitivamente es incorrecta.
La segunda es formal
la tercera es más cómun.
La cuarta puede ser correcta pero no en esta situación.

Espero haberte ayudado.

Pd. Soy un estudiante de inglés, nativo de habla hispana (México)
__________________
Stubborn learning English
Responder Con Cita
  #3  
Antiguo May 10, 2006, 05:59 PM
Avatar de Tomisimo
Tomisimo Tomisimo no está en línea
Davidísimo
 
Fecha de Ingreso: May 2006
Ubicación: North America
Mensajes: 5,664
Primera Lengua: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Re: "We have never spoken/conversed before."

Cita:
Escrito originalmente por vswezie
"We have never spoken/conversed before."
Since this is a slightly formal way to say it in English, you get a slightly formal way to say it in Spanish

Nunca hemos hablado/conversado antes.

Recuerda también que hay que traducir "before" también, aunque la frase se entiende sin el "antes".

Also, as English_student mentioned, the first option is wrong. Conversar is not a reflexive verb.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Responder Con Cita
  #4  
Antiguo May 10, 2006, 06:01 PM
vswezie vswezie no está en línea
Opal
 
Fecha de Ingreso: May 2006
Mensajes: 11
vswezie is on a distinguished road
Re: "We have never spoken/conversed before."

Muchissimas gracias!

Espero que pueda ayudarles en el futuro!
__________________
pf, corrijame!
Responder Con Cita
  #5  
Antiguo May 11, 2006, 01:24 AM
Avatar de Tomisimo
Tomisimo Tomisimo no está en línea
Davidísimo
 
Fecha de Ingreso: May 2006
Ubicación: North America
Mensajes: 5,664
Primera Lengua: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Re: "We have never spoken/conversed before."

Cita:
Escrito originalmente por vswezie
Espero que pueda ayudarles en el futuro!
Seguramente podrás! ;D
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Responder Con Cita
  #6  
Antiguo October 03, 2006, 09:12 PM
Avatar de shruti
shruti shruti no está en línea
Ruby
 
Fecha de Ingreso: May 2006
Mensajes: 37
shruti is on a distinguished road
Re: "We have never spoken/conversed before."

I know conversar isn't a reflexive verb, but aren't verbs sometimes used in that manner to signify "with each other" or something of the sort? Maybe?
Responder Con Cita
  #7  
Antiguo February 07, 2007, 02:16 AM
Avatar de Tomisimo
Tomisimo Tomisimo no está en línea
Davidísimo
 
Fecha de Ingreso: May 2006
Ubicación: North America
Mensajes: 5,664
Primera Lengua: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
reciprocal actions with a "se" verb

Cita:
Escrito originalmente por shruti Ver Mensaje
I know conversar isn't a reflexive verb, but aren't verbs sometimes used in that manner to signify "with each other" or something of the sort? Maybe?
That's an excellent question. And I don't really have an answer. Here's some examples

Hablaron de un tratado de paz - They spoke of a peace treaty
Se habló de un tratado de paz - A peace treaty was mentioned
Se hablaron de un tratado de paz -

That last example-- (1) Is that correct Spanish/ is it used by native speakers? (2) What would it mean exactly? "They spoke about a peace treaty" "The two of them discussed a peace treaty"?

As I go over this in my mind, I think you can use it, for example "Mi hermano y mi papá no se hablan", which would mean "My brother and my dad are not on speaking terms".

So I guess the answer is yes
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Responder Con Cita
  #8  
Antiguo February 07, 2007, 01:14 PM
Avatar de ChadH
ChadH ChadH no está en línea
Ruby
 
Fecha de Ingreso: May 2006
Mensajes: 58
ChadH is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por Tomisimo Ver Mensaje
That's an excellent question. And I don't really have an answer. Here's some examples

Hablaron de un tratado de paz - They spoke of a peace treaty
Se habló de un tratado de paz - A peace treaty was mentioned
Se hablaron de un tratado de paz -

That last example-- (1) Is that correct Spanish/ is it used by native speakers? (2) What would it mean exactly? "They spoke about a peace treaty" "The two of them discussed a peace treaty"?

As I go over this in my mind, I think you can use it, for example "Mi hermano y mi papá no se hablan", which would mean "My brother and my dad are not on speaking terms".

So I guess the answer is yes
That's a bit over my head, I'm still working on the reflexive verbs and they make my brain mushy.
__________________
Please feel free to correct my Spanish - Gracias!
Responder Con Cita
Respuesta

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio

Temas Similares
Tema Autor de Tema Foro Respuestas Último mensaje
When to use the verb "Ser" and when to use "Estar" Tomisimo La gramática 105 June 12, 2014 03:55 PM
Help with the verb "REIR" bigjohn El vocabulario 6 February 02, 2007 01:03 PM
"Rastacueros" ajijicgail El vocabulario 4 July 14, 2006 05:41 PM
¿Cómo se dice "As soon as possible"? vswezie Práctica y Tareas 5 May 19, 2006 11:05 AM
Ideas on "old school" anthony El vocabulario 1 May 17, 2006 12:02 AM


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 08:27 PM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X