Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Los idiomas inglés y español > La gramática
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


Requests

 

Éste es el lugar para preguntas sobre conjugaciones, tiempos verbales, adverbios, adjetivos, el orden de palabras, sintaxis y otras cuestiones gramaticales en español e inglés.


Tema Cerrado
 
Herramientas Desplegado
  #1  
Antiguo January 18, 2009, 12:35 PM
Avatar de tacuba
tacuba tacuba no está en línea
Pearl
 
Fecha de Ingreso: Dec 2008
Ubicación: Ajijic, Jalisco, MX
Mensajes: 309
Primera Lengua: English (USA)
tacuba is on a distinguished road
Requests

Buenas tardes:

If I want to ask a receptionist to have his/her boss call me, could I say:
Qué me llame, él, por favor
¿Podrías decirle a él llamarme, por favor?

Is there a more colloquial way to convey the same thing?

Thanks
   
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en Tomísimo.
  #2  
Antiguo January 18, 2009, 12:59 PM
Avatar de Rusty
Rusty Rusty no está en línea
Señor Speedy
 
Fecha de Ingreso: Aug 2007
Ubicación: USA
Mensajes: 11,368
Primera Lengua: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
The first is OK, but there's no need for the first comma. This is a direct command. There is no hint of politeness. You could add Dígale as the first word and not change the meaning.

The second sentence is more polite than the first. In it, you should avoid using the second person when addressing someone (unless you customarily treat that person that way). There should be two clauses:
¿Podría decirle (a él) que me llame, por favor? (Use a él as needed for clarity.)
¿Le podría decir (a él) que me llame, por favor?
  #3  
Antiguo January 18, 2009, 01:02 PM
Avatar de María José
María José María José no está en línea
The Rebel Fairy
 
Fecha de Ingreso: Jun 2008
Ubicación: Madrid
Mensajes: 1,765
Primera Lengua: Spanish
María José is on a distinguished road
You can also say: ¿ Podría decirle que me llamara?
__________________
"When the first baby laughed for the first time, the laugh broke into a thousand pieces and they all went skipping about, and that was the beginning of fairies."
from Peter Pan by J.M.Barrie
  #4  
Antiguo January 18, 2009, 01:02 PM
Avatar de tacuba
tacuba tacuba no está en línea
Pearl
 
Fecha de Ingreso: Dec 2008
Ubicación: Ajijic, Jalisco, MX
Mensajes: 309
Primera Lengua: English (USA)
tacuba is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por Rusty Ver Mensaje
The first is OK, but there's no need for the first comma. This is a direct command. There is no hint of politeness. You could add Dígale as the first word and not change the meaning.

The second sentence is more polite than the first. In it, you should avoid using the second person when addressing someone (unless you customarily treat that person that way). There should be two clauses:
¿Podría decirle (a él) que me llame, por favor? (Use a él as needed for clarity.)
¿Le podría decir (a él) que me llame, por favor?
Thanks Rusty, as usual very helpful.

BTW, the receptionist I was thinking of is a pretty good friend, hence the use of the familiar tú form.
  #5  
Antiguo January 18, 2009, 01:05 PM
Avatar de tacuba
tacuba tacuba no está en línea
Pearl
 
Fecha de Ingreso: Dec 2008
Ubicación: Ajijic, Jalisco, MX
Mensajes: 309
Primera Lengua: English (USA)
tacuba is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por María José Ver Mensaje
You can also say: ¿ Podría decirle que me llamara?
Really? I had no idea you could use the imperfect subjunctive in this kind of structure.

Thanks María José
  #6  
Antiguo January 18, 2009, 01:08 PM
Avatar de Rusty
Rusty Rusty no está en línea
Señor Speedy
 
Fecha de Ingreso: Aug 2007
Ubicación: USA
Mensajes: 11,368
Primera Lengua: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Cita:
Escrito originalmente por María José Ver Mensaje
You can also say: ¿ Podría decirle que me llamara?
This is what I would say, too, but I see that a lot of people don't give weight to the fact that the main clause is in the conditional mood (hence the use of the imperfect subjunctive in the secondary clause). Instead, it seems that they're thinking the initial verb is a 'polite' form and that it doesn't follow the rules.
  #7  
Antiguo January 19, 2009, 09:47 AM
Avatar de cmon
cmon cmon no está en línea
Pearl
 
Fecha de Ingreso: Nov 2008
Ubicación: USA
Mensajes: 224
Primera Lengua: English
cmon is on a distinguished road
Would this work?
Si pudieras, decirle que debiera llamarme.
  #8  
Antiguo January 19, 2009, 10:16 AM
Avatar de Rusty
Rusty Rusty no está en línea
Señor Speedy
 
Fecha de Ingreso: Aug 2007
Ubicación: USA
Mensajes: 11,368
Primera Lengua: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Cita:
Escrito originalmente por cmon Ver Mensaje
Would this work?
Si pudieras, dile que debiera llamarme.
Small correction, but otherwise OK.
Tema Cerrado

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 07:28 PM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X