#1  
Antiguo May 22, 2007, 02:03 PM
mattwurth06 mattwurth06 no está en línea
Opal
 
Fecha de Ingreso: May 2007
Mensajes: 2
mattwurth06 is on a distinguished road
Can you help with translation "Pues ni modo"?

Pues ni modo- what's the common meaning? Thx!

Última edición por Tomisimo fecha: May 23, 2007 a las 12:27 PM Razón: Merged threads.
Responder Con Cita
   
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en Tomísimo.
  #2  
Antiguo May 22, 2007, 02:09 PM
mattwurth06 mattwurth06 no está en línea
Opal
 
Fecha de Ingreso: May 2007
Mensajes: 2
mattwurth06 is on a distinguished road
Pues ni modo

is it, " then, that's no my way" ? It just doesn't sound right!
Responder Con Cita
  #3  
Antiguo May 22, 2007, 03:45 PM
celador celador no está en línea
Ruby
 
Fecha de Ingreso: May 2007
Mensajes: 99
celador is on a distinguished road
How is it used in the sentence? How it is used can change ni to no, not or nor
ni modo can mean no way
so probably well (or then), no way.

ni conj 1 no ... ni, ni ... ni, neither ... nor, not ... or: ni vive ni deja vivir, she won't live or let live
no iréis ni tú ni él, neither you nor he will go
no tiene valor ni carácter, she has neither courage nor character ➣ Ver nota en neither
2 (siquiera) even: ni aunque me maten, not even if they kill me
¡ni hablar!, no way!
ni por todo el oro del mundo, not for all the gold on earth
no llamó ni una vez, she didn't phone even once
no lo digas ni en broma, don't say that even as a joke
Responder Con Cita
  #4  
Antiguo May 23, 2007, 11:54 AM
Avatar de v9
v9 v9 no está en línea
Ruby
 
Fecha de Ingreso: Jun 2006
Mensajes: 48
v9 will become famous soon enough
No seria? pues no modo?
__________________
Sonrisas de oro!
Responder Con Cita
  #5  
Antiguo May 23, 2007, 12:22 PM
Avatar de Tomisimo
Tomisimo Tomisimo no está en línea
Davidísimo
 
Fecha de Ingreso: May 2006
Ubicación: North America
Mensajes: 5,664
Primera Lengua: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Actually, "ni modo" or "pues, ni modo" are slangish ways of saying "oh well" like when something doesn't turn out right, or something doesn't go the way you wanted, and there's nothing you can do about it.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Responder Con Cita
Respuesta

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 06:28 AM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X