Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Los idiomas inglés y español > El vocabulario
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


Sin/ninguna sin/alguna

 

Pregunta sobre la definición o traducción de palabras en inglés o español.


Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #1  
Antiguo August 15, 2008, 07:54 AM
Avatar de poli
poli poli no está en línea
rule 1: gravity
 
Fecha de Ingreso: Oct 2007
Ubicación: In and around New York
Mensajes: 7,851
Primera Lengua: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Sin/ninguna sin/alguna

I was looking at the newspaper today and came across the following,
"sin ironía alguna". I understand that this means without irony.

Please Spanish speakers I need your help here. Would that phrase be
considered gramatically correct. I would think the way to say it would be
sin ironía ninguna. Am I wrong?
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Responder Con Cita
   
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en Tomísimo.
  #2  
Antiguo August 15, 2008, 08:55 AM
Avatar de Tomisimo
Tomisimo Tomisimo no está en línea
Davidísimo
 
Fecha de Ingreso: May 2006
Ubicación: North America
Mensajes: 5,664
Primera Lengua: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
I think both of these are correct and similar in meaning. (Notice the difference in word order) Of course wait for a native speaker's opinion.
sin ninguna ironía
sin ironía alguna
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Responder Con Cita
  #3  
Antiguo August 15, 2008, 09:08 AM
Avatar de sosia
sosia sosia no está en línea
Ankh-Morpork's citizen
 
Fecha de Ingreso: Jun 2006
Ubicación: a 55 cm del monitor
Mensajes: 2,984
Primera Lengua: Spanish (Spain)
sosia has a spectacular aura aboutsosia has a spectacular aura about
as you know, Poli, we can (and usually do) negate two times "no me importa nada", no te entiendo nada, no he comido nada"
In this case both are correct, like in
" no necesito ninguna ayuda tuya" "no necesito ayuda tuya alguna"
You can say "no te hago caso" or "no te hago ningún caso" or "no te hago caso alguno"

so, like David says, both are correct
"sin ninguna ironía" negate two times
"sin ironía alguna" negate one time
As we usually negate two times, the second option (negate one time) is more poetic, and usually has an order change.

saludos
__________________
History, contrary to popular theories, "is" kings and dates and battles.
Small Gods Terry Pratchett
Responder Con Cita
  #4  
Antiguo August 15, 2008, 09:20 AM
Avatar de Rusty
Rusty Rusty no está en línea
Señor Speedy
 
Fecha de Ingreso: Aug 2007
Ubicación: USA
Mensajes: 11,368
Primera Lengua: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Nicely saidst aright, thou nocturnal merry wanderer.

Me gusta tu nuevo título, Sosia. ¿Habrá una historia que lo acompañe?
Responder Con Cita
  #5  
Antiguo August 15, 2008, 09:50 AM
Avatar de poli
poli poli no está en línea
rule 1: gravity
 
Fecha de Ingreso: Oct 2007
Ubicación: In and around New York
Mensajes: 7,851
Primera Lengua: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Thanks guys. Wow! This usage is new to me. Now, to remember it....
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Responder Con Cita
  #6  
Antiguo August 15, 2008, 09:59 AM
Avatar de Tomisimo
Tomisimo Tomisimo no está en línea
Davidísimo
 
Fecha de Ingreso: May 2006
Ubicación: North America
Mensajes: 5,664
Primera Lengua: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Start using it. That'll help you remember it.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Responder Con Cita
  #7  
Antiguo August 15, 2008, 10:08 AM
Avatar de poli
poli poli no está en línea
rule 1: gravity
 
Fecha de Ingreso: Oct 2007
Ubicación: In and around New York
Mensajes: 7,851
Primera Lengua: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
And I printed the thread, but I have printed so many of lot of those
that I need a cuaderno.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Responder Con Cita
  #8  
Antiguo August 17, 2008, 10:30 PM
Avatar de poli
poli poli no está en línea
rule 1: gravity
 
Fecha de Ingreso: Oct 2007
Ubicación: In and around New York
Mensajes: 7,851
Primera Lengua: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
One more question about this. Would it be OK to say con ironía ninguna
I don't think it would be, but I didn't think sin ironía alguna
would be correct and I was wrong.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Responder Con Cita
  #9  
Antiguo August 18, 2008, 12:37 AM
Avatar de sosia
sosia sosia no está en línea
Ankh-Morpork's citizen
 
Fecha de Ingreso: Jun 2006
Ubicación: a 55 cm del monitor
Mensajes: 2,984
Primera Lengua: Spanish (Spain)
sosia has a spectacular aura aboutsosia has a spectacular aura about
If you can say "sin ninguna ironía" yo can also say "sin ironía ninguna".
I give you the most common order
- Él me dijo "estás gordo" sin ninguna ironía.
- Él me dijo "estás gordo" sin ironía alguna
- Él me dijo "estás gordo" sin ironía ninguna. (comes third because the usual way is the first)
- Él me dijo "estás gordo" sin alguna ironía. (sounds baaad , because we usually negate two times)
__________________
History, contrary to popular theories, "is" kings and dates and battles.
Small Gods Terry Pratchett
Responder Con Cita
  #10  
Antiguo August 18, 2008, 06:24 AM
Avatar de poli
poli poli no está en línea
rule 1: gravity
 
Fecha de Ingreso: Oct 2007
Ubicación: In and around New York
Mensajes: 7,851
Primera Lengua: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Es siempre bueno saber otros modos de decir la misma
cosa. Gracias por su ayuda.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Responder Con Cita
Respuesta

Etiquetas
algún, ninguno, ningún, sin

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio

Temas Similares
Tema Autor de Tema Foro Respuestas Último mensaje
Sin obviar Jane El vocabulario 18 September 13, 2008 05:38 PM
No podria lo he hecho sin usted hola Modismos y Dichos 3 June 13, 2008 01:44 AM
Sin poder dar con la salida - A little help? MonteChristo Traducciones 3 May 15, 2008 11:30 PM


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 02:26 PM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X