Hacer PreguntaCrear un tema |
|
Estar más tiempo = spend more time?Si necesitas ayuda para traducir una frase o un texto, usa este foro. Para traducciones o definiciones de una sola palabra o un modismo, usa el foro para vocabulario. |
|
Herramientas | Desplegado |
#1
|
||||
|
||||
Estar más tiempo = spend more time?
Just wondering on the accuracy of this. And if its true, is there a way I can tell that this means spend more time, as opposed to the obviously incorrect "be more time"? in this same sense, how would you say "spend some time with friends"? would it be "estar unos tiempo con amigos?"
Thanks for the explanation!! |
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en TomÃsimo.
|
#2
|
||||
|
||||
'Estar más tiempo' means 'to be (somewhere) more time', so, essentially, you're spending more time in a particular place. 'Quedarse más tiempo' would have the same meaning and could also be translated as 'stay a little longer'.
The concept of spending time has a couple of different translations. For a question like, "Where did you spend Thanksgiving?" you would use 'pasar'. To spend time with someone is 'pasar tiempo' or 'pasar el tiempo con'. To spend some time with friends = Pasar (el) tiempo con unos amigos To spend more time with my friends = Pasar más tiempo con mis amigos |
Link to this thread | |
|
|
Temas Similares | ||||
Tema | Autor de Tema | Foro | Respuestas | Último mensaje |
¿En qué sitio habéis encontrado a gente más simpática, o más antipática? | Sancho Panther | Cultura | 35 | September 07, 2011 09:12 PM |
What did you spend over 100 dollars on yesterday? | ROBINDESBOIS | La gramática | 12 | February 03, 2011 07:46 AM |
Hacer o estar for time period? | hola | La gramática | 13 | December 13, 2009 10:53 AM |
Otra Pregunta del Tiempo (this time, future tense) | satchrocks | La gramática | 4 | June 19, 2009 06:46 PM |