Hacer PreguntaCrear un tema |
|
Confused by this passageSi necesitas ayuda para traducir una frase o un texto, usa este foro. Para traducciones o definiciones de una sola palabra o un modismo, usa el foro para vocabulario. |
|
Herramientas | Desplegado |
#1
|
|||
|
|||
Confused by this passage
So I have the passage below but am a bit confused as to what's going on. The first paragraph seems to make sense, but then I'm a bit clear what's happening in the second. The horse throws her to the ground, but then in the second paragraph, she whips the reins again. Is she still on the ground at this point, being dragged? Or did she get back on the horse and the text doesn't mention that?
Also, I'm a bit unsure what is meant by "el caballo respondió exprimiendo sus musculadas patas". Is that to say the horse just flexed its muscles? "Espoleó las riendas y apretó sus piernas contra el cuerpo del animal, que respondió con un trote nervioso y desbocado, echando espumarajos por la boca y cabeceando en su galope veloz. Meses antes Nina apenas salÃa del establo con el caballo, atemorizada por si acababa en el suelo o no era capaz de dominarlo, pero desde que supo de las intenciones del Gallego, su miedo se disfrazó de arrojo y, mientras cabalgaba a toda velocidad, veÃa con buenos ojos que el caballo se revolviera y la arrojara mortalmente contra el suelo. Agitó las riendas de nuevo y el caballo respondió exprimiendo sus musculadas patas, rozando las ramas de los árboles, que sonaban con un constante zumbido en los oÃdos de Nina. La realidad se difuminaba a su paso. Al fin, llegaban a una pequeña colina situada casi en el extremo más alejado de la finca y Nina tiraba de las riendas hasta detener la montura. Desde allà podÃa contemplar toda La Regia y todo el valle. El sol coronaba ya el horizonte." |
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en TomÃsimo.
|
#2
|
||||
|
||||
Nina never fell from the horse. She's just afraid of falling, but when she knew that the Gallego had plans for her, she preferred risking her life and got on the horse to run away.
As for "exprimir", in this context, it means that the horse "extracted" more speed and energy from his legs and kept galloping.
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
Link to this thread | |
|
|
Temas Similares | ||||
Tema | Autor de Tema | Foro | Respuestas | Último mensaje |
A couple questions about this passage. | createdamadman | La gramática | 2 | July 21, 2023 12:16 AM |
A couple questions about this passage | createdamadman | La gramática | 1 | June 25, 2023 11:26 PM |
Questions about this passage | createdamadman | La gramática | 2 | June 08, 2023 04:46 AM |
An ambiguous passage | Pars | El vocabulario | 2 | July 07, 2016 06:31 PM |
Please correct this passage for me | Emberblaque | Práctica y Tareas | 7 | March 23, 2014 03:04 PM |