#1  
Antiguo November 08, 2009, 08:23 PM
DailyWord DailyWord no está en línea
Daily Word Posting Robot
 
Fecha de Ingreso: Apr 2008
Ubicación: Cyberspace
Mensajes: 578
DailyWord is on a distinguished road
Embarazo

This is a discussion thread for the Daily Spanish Word for November 8, 2009

embarazo (masculine noun (el)) — pregnancy, obstacle, hinderance. Look up embarazo in the dictionary

Su embarazo fue de alto riesgo y tuvo que estar mucho tiempo en reposo.
She had a high risk pregnancy and had to stay in bed a lot.
__________________
Subscribe to the Daily Spanish Word here.
Responder Con Cita
   
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en Tomísimo.
  #2  
Antiguo November 11, 2009, 05:50 AM
Avatar de EmpanadaRica
EmpanadaRica EmpanadaRica no está en línea
Sapphire
 
Fecha de Ingreso: Jul 2009
Ubicación: Holland
Mensajes: 1,067
Primera Lengua: Dutch
EmpanadaRica is on a distinguished road
Interesting that this word is used both for pregnancy as well as for obstacles/hinderance.

Would this be a literal obstacle (i.e. e.g. an object lying on the road that you have to circumvent when driving in a car) or could this be equally used for the figurative meaning (e.g. mental or emotional obstacles?)

Would you use the same word for e.g. blockage of sorts? For instance if you pull a blank during an exam or a test, or in terms of a writers block etc?

In addition to this, how could obstruction be translated best (as in deliberate blockage) such as e.g. 'obstruction of justice'?
__________________
"Roam with young Persephone.
With the morrow, there shall be
One more wraith among your number"
Want to learn Dutch? Have a look here
Responder Con Cita
  #3  
Antiguo November 11, 2009, 07:53 AM
Avatar de Elaina
Elaina Elaina no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Jun 2007
Ubicación: Midwest
Mensajes: 2,565
Primera Lengua: English
Elaina will become famous soon enough
Doesn't it also mean "embarrassing"?

That was an embarrassing situation.

Esa era una situación embarazosa. (not sure of the spelling of embarazosa)
__________________
Elaina
All our dreams can come true if we have the courage to pursue them. Walt Disney
Responder Con Cita
  #4  
Antiguo November 11, 2009, 08:06 AM
Avatar de irmamar
irmamar irmamar no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Apr 2009
Mensajes: 7,071
Primera Lengua: Español
irmamar is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por EmpanadaRica Ver Mensaje
Interesting that this word is used both for pregnancy as well as for obstacles/hinderance.

Would this be a literal obstacle (i.e. e.g. an object lying on the road that you have to circumvent when driving in a car) or could this be equally used for the figurative meaning (e.g. mental or emotional obstacles?)

Would you use the same word for e.g. blockage of sorts? For instance if you pull a blank during an exam or a test, or in terms of a writers block etc?

In addition to this, how could obstruction be translated best (as in deliberate blockage) such as e.g. 'obstruction of justice'?
Usually we use embarazo to design pregnancy. In some occasions we say "embarazo" with another meaning, but quite few. For instance:

Puedo decir, sin embarazo ninguno, que el tema de la crisis se hablará en la próxima reunión (there aren't obstacles to talk about this matter and I not ashamed because of it)

In an exam, or if I were a writer, I'd say: "me he quedado en blanco", "estoy en blanco".

Obstruction of justice: obstrucción a la justicia.



Cita:
Escrito originalmente por Elaina Ver Mensaje
Doesn't it also mean "embarrassing"?

That was an embarrassing situation.

Esa era una situación embarazosa. (not sure of the spelling of embarazosa)
Good spelling

This is a very common sentence.
Responder Con Cita
  #5  
Antiguo November 11, 2009, 08:38 AM
Avatar de Perikles
Perikles Perikles no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Oct 2009
Ubicación: Tenerife
Mensajes: 4,814
Primera Lengua: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por Elaina Ver Mensaje
That was an embarrassing situation.

Esa era una situación embarazosa.
correct, and note the double consonants arr+ass in English to indicate two short vowels.

Cita:
Escrito originalmente por irmamar Ver Mensaje
Usually we use embarazo to design pregnancy.

In an exam, or if I were a writer, I'd say: "me he quedado en blanco", "estoy en blanco".
*cough* designate

"estoy en blanco" - I am embarrassed, or the opposite?
Responder Con Cita
  #6  
Antiguo November 11, 2009, 08:46 AM
Avatar de irmamar
irmamar irmamar no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Apr 2009
Mensajes: 7,071
Primera Lengua: Español
irmamar is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por Perikles Ver Mensaje
correct, and note the double consonants arr+ass in English to indicate two short vowels.

*cough* designate

I remember once you told me the same

"estoy en blanco" - I am embarrassed, or the opposite?
My mind is in blank (I can't remember anything!)
Responder Con Cita
  #7  
Antiguo November 11, 2009, 08:49 AM
hermit hermit no está en línea
Emerald
 
Fecha de Ingreso: Jun 2009
Ubicación: scotsburn, nova scotia
Mensajes: 617
Primera Lengua: english
hermit is on a distinguished road
creo que "estar en blanco" = "to draw a blank". (when trying to come
up with an answer, i suppose this can be embarrassing, too.)
__________________
"Be brief, for no discourse can please when too long."
miguel de cervantes saavedra
Responder Con Cita
  #8  
Antiguo November 11, 2009, 08:51 AM
Avatar de Perikles
Perikles Perikles no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Oct 2009
Ubicación: Tenerife
Mensajes: 4,814
Primera Lengua: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por irmamar Ver Mensaje
My mind is in blank (I can't remember anything!)
My mind is blank (blank is an adjective originally meaning white)
Responder Con Cita
  #9  
Antiguo November 11, 2009, 09:17 AM
Avatar de Elaina
Elaina Elaina no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Jun 2007
Ubicación: Midwest
Mensajes: 2,565
Primera Lengua: English
Elaina will become famous soon enough
Thanks Irmamar! I get a medal now.....

So on a funny note, can you guess how back in the beginning of time "they" (powers that be) came up with the word "embarrass"?
My rendition is...... they caught some one with their pants down...."in bare ass"

__________________
Elaina
All our dreams can come true if we have the courage to pursue them. Walt Disney
Responder Con Cita
  #10  
Antiguo November 11, 2009, 09:25 AM
Avatar de Perikles
Perikles Perikles no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Oct 2009
Ubicación: Tenerife
Mensajes: 4,814
Primera Lengua: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por Elaina Ver Mensaje
Thanks Irmamar! I get a medal now.....

So on a funny note, can you guess how back in the beginning of time "they" (powers that be) came up with the word "embarrass"?
My rendition is...... they caught some one with their pants down...."in bare ass"

I'm not sure whether this is right, but interesting.
Responder Con Cita
Respuesta

Etiquetas
embarazo, hinderance, obstacle, pregnancy

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 02:45 PM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X