Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Los idiomas inglés y español > La gramática
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


Murió al caerle encima una nevera

 

Éste es el lugar para preguntas sobre conjugaciones, tiempos verbales, adverbios, adjetivos, el orden de palabras, sintaxis y otras cuestiones gramaticales en español e inglés.


Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #1  
Antiguo July 12, 2021, 10:24 AM
Tyrn Tyrn no está en línea
Pearl
 
Fecha de Ingreso: Jul 2019
Mensajes: 356
Primera Lengua: Russian
Tyrn is on a distinguished road
Murió al caerle encima una nevera

Hi,

A las 7.17, un viejo arce de Old Cape, en
Los Barrens, cayó con un estruendo aterrado y
aplastó un almacén nocturno en la esquina de
Merit Street con la avenida Cape. Un anciano
cliente, llamado Raymon Fogarty, murió al caerle
encima una nevera.


An elderly patron named Raymond Fogarty was killed by a toppling
beer cooler.


Concerning the Spanish part: why the fridge fell on the client, and not the other way around? Suppose the patron fell on the beer cooler; how would you say that in Spanish? Any rules, maybe?
Responder Con Cita
   
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en Tomísimo.
  #2  
Antiguo July 12, 2021, 12:01 PM
Avatar de Rusty
Rusty Rusty no está en línea
Señor Speedy
 
Fecha de Ingreso: Aug 2007
Ubicación: USA
Mensajes: 11,337
Primera Lengua: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Cita:
Escrito originalmente por Tyrn Ver Mensaje
Concerning the Spanish part: why did the fridge fall on the client, and not the other way around?
Although the complete construction isn't needed in this case, this is an example of the "no-fault 'se'" construction.
Accidents happen, but in Spanish the human is not at fault.

If you want to place fault on the human, use caer instead of the no-fault se construction. In the case where the human is falling on top of the cooler, use "El anciano cliente cayó encima de la nevera."

Se me rompió el vaso. = I broke my glass (by accident).
Rompí el vaso. = I broke my glass (on purpose).

Se me olvidó su nombre. = I forgot your name (don't blame me).
Olvidé su nombre. = I forgot your name (I take the blame).

Última edición por Rusty fecha: July 12, 2021 a las 03:05 PM Razón: augmented
Responder Con Cita
  #3  
Antiguo July 12, 2021, 01:00 PM
Tyrn Tyrn no está en línea
Pearl
 
Fecha de Ingreso: Jul 2019
Mensajes: 356
Primera Lengua: Russian
Tyrn is on a distinguished road
Thanks! Why does it take decades to learn asking questions in English ?
Responder Con Cita
  #4  
Antiguo July 16, 2021, 11:29 PM
Avatar de Tomisimo
Tomisimo Tomisimo no está en línea
Davidísimo
 
Fecha de Ingreso: May 2006
Ubicación: North America
Mensajes: 5,664
Primera Lengua: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
"... al caerle encima una nevera." (The cooler fell on him.)

"... al caerse encima de una nevera." (He fell on the cooler.)
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Responder Con Cita
  #5  
Antiguo December 21, 2021, 01:02 AM
Tyrn Tyrn no está en línea
Pearl
 
Fecha de Ingreso: Jul 2019
Mensajes: 356
Primera Lengua: Russian
Tyrn is on a distinguished road
Suppose I'm talking of myself.

...al caerme encima una nevera - "...when it fell on me..."

...al caerme encima de una nevera - "...when I fell on it..."

Is it correct?
Responder Con Cita
  #6  
Antiguo December 21, 2021, 04:11 AM
Avatar de Rusty
Rusty Rusty no está en línea
Señor Speedy
 
Fecha de Ingreso: Aug 2007
Ubicación: USA
Mensajes: 11,337
Primera Lengua: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Yes!
Make sure the verb prior to the preposition al also gets changed to first person.
Responder Con Cita
Respuesta

Etiquetas
caer, caerse

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio

Temas Similares
Tema Autor de Tema Foro Respuestas Último mensaje
Matar, Morir, Mató, Murió etc. BobRitter Traducciones 6 May 16, 2018 10:00 PM
Encima vs. por encima laepelba La gramática 9 December 16, 2011 03:35 AM
Por encima de wuncie El vocabulario 2 June 08, 2011 02:13 PM
Por la boca murió el pez ROBINDESBOIS Modismos y Dichos 3 September 25, 2009 11:31 AM
Quitarse un peso de encima ROBINDESBOIS Modismos y Dichos 1 September 24, 2009 07:36 PM


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 11:33 PM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X