Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Los idiomas inglés y español > Traducciones
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


Ayudame por favor

 

Si necesitas ayuda para traducir una frase o un texto, usa este foro. Para traducciones o definiciones de una sola palabra o un modismo, usa el foro para vocabulario.


Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #1  
Antiguo December 08, 2011, 03:25 PM
Avatar de Beto
Beto Beto no está en línea
Ruby
 
Fecha de Ingreso: Oct 2009
Ubicación: Kansas City Missouri
Mensajes: 56
Primera Lengua: English
Beto is on a distinguished road
Ayudame por favor

Tengo que traducir una lectura para mi iglesia y me gustaría ayuda. Aquí tiene la lectura en inglés y español:

to you who is light in the midst of darkness,
shine amongst us, shine within us;

to you who is the giver of joy and laughter
we seek to know your presence.

ok, mi traducción en español:

a tí quien es la luz en medio de la oscuridad
bríllate entre sí, bíillate dentro de nosotros;

a tí quien que nos da la alegría y las risas
desamos sentir tu presencia.

Gracias por la ayuda.
Responder Con Cita
   
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en Tomísimo.
  #2  
Antiguo December 08, 2011, 03:34 PM
Avatar de AngelicaDeAlquezar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar no está en línea
Obsidiana
 
Fecha de Ingreso: Jan 2009
Ubicación: Mexico City
Mensajes: 9,101
Primera Lengua: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Nice work.

Comments below:

Cita:
Escrito originalmente por Beto Ver Mensaje
a tí quien es (I'd leave it, as it matches the construction in English, but in Spanish it would sound more natural to say "a ti que eres la luz...") la luz en medio de la oscuridad
bríllate (No pronominal) entre sí (No "sí", as there is no person or group of persons that is referring to. Use the pronoun.), bíillate (No pronominal) dentro de nosotros;

a tí quien que nos da la alegría y las risas
desamos sentir tu presencia.
Blue are spelling mistakes.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Responder Con Cita
  #3  
Antiguo December 08, 2011, 04:07 PM
Avatar de Beto
Beto Beto no está en línea
Ruby
 
Fecha de Ingreso: Oct 2009
Ubicación: Kansas City Missouri
Mensajes: 56
Primera Lengua: English
Beto is on a distinguished road
Gracias Angelica estoy de acuerdo.
Responder Con Cita
  #4  
Antiguo December 08, 2011, 05:02 PM
Avatar de aleCcowaN
aleCcowaN aleCcowaN está en línea ahora
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Aug 2010
Ubicación: Sierra de la Ventana, Argentina
Mensajes: 3,176
Primera Lengua: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por Beto Ver Mensaje
to you who is light in the midst of darkness,
shine amongst us, shine within us;

to you who is the giver of joy and laughter
we seek to know your presence.
A ti (or better Tú instead of 'a ti') que eres la luz en medio de la obscuridad,
brilla entre nosotros, brilla dentro de nosotros;

a ti (or better Tú) que eres dador de risas y alegría
anhelamos sentir tu presencia
__________________
Sorry, no English spell-checker

Última edición por aleCcowaN fecha: December 08, 2011 a las 05:18 PM Razón: better option
Responder Con Cita
  #5  
Antiguo December 09, 2011, 07:17 AM
Avatar de AngelicaDeAlquezar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar no está en línea
Obsidiana
 
Fecha de Ingreso: Jan 2009
Ubicación: Mexico City
Mensajes: 9,101
Primera Lengua: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
"Tú", si es una interpelación; "a ti", si es una dedicatoria.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Responder Con Cita
Respuesta

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio

Temas Similares
Tema Autor de Tema Foro Respuestas Último mensaje
El subjunctivo en español... por favor ayudame :( LydiaElizabeth La gramática 4 March 06, 2011 03:33 PM
Help with 'al' and 'a la' por favor tmember El vocabulario 11 April 12, 2010 02:10 AM
Correcciones por favor VivaEspana Práctica y Tareas 2 December 02, 2009 09:23 AM
Por favor vs favor de poli El vocabulario 19 June 02, 2008 12:15 PM


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 12:25 AM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X