Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Los idiomas inglés y español > El vocabulario > Modismos y Dichos
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


To pick someone up by car in Spanish

 

Un modismo es cualquier frase cuya significado no es fácil de entender basándose en sus palabras individuales. Este foro es el lugar para cualquier pregunta sobre modismos o cualquier otro dicho.


Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #1  
Antiguo December 27, 2016, 05:59 PM
ronburgundyjr ronburgundyjr no está en línea
Ruby
 
Fecha de Ingreso: Jun 2013
Mensajes: 31
Primera Lengua: English
ronburgundyjr is on a distinguished road
To pick someone up by car in Spanish

How do you express the idea of "picking someone up by car" in Spanish? Does recoger make sense here?
Responder Con Cita
   
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en Tomísimo.
  #2  
Antiguo December 27, 2016, 06:28 PM
Avatar de aleCcowaN
aleCcowaN aleCcowaN no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Aug 2010
Ubicación: Buenos Aires, Argentina
Mensajes: 3,127
Primera Lengua: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
I would say "ir a buscar (a alguien) con el auto" or "ir en auto a buscar (a alguien)".

buscarla/buscarlo/buscarlas/buscarlos.
__________________
[gone]
Responder Con Cita
  #3  
Antiguo December 27, 2016, 08:01 PM
Avatar de AngelicaDeAlquezar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar no está en línea
Obsidiana
 
Fecha de Ingreso: Jan 2009
Ubicación: Mexico City
Mensajes: 9,059
Primera Lengua: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
"Recoger a alguien (con/en el coche)" is the most often heard in Mexico; also, "pasar por alguien".

- Pasé a recoger a los niños a la escuela.
- Tengo que ir a recoger a Juan al aeropuerto.
- ¿Puedes pasar por mí a las ocho?
- Paso por ti a las nueve.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Responder Con Cita
  #4  
Antiguo December 30, 2016, 04:50 AM
Avatar de Perikles
Perikles Perikles no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Oct 2009
Ubicación: Tenerife
Mensajes: 4,814
Primera Lengua: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Hello - I'm back again. Your answers don't quite fit the case where the pick-up is not planned. If I am driving home to the village and I see a neighbour walking, I pick him/her up, i.e. I give him/her a lift. How do you say to somebody "Would you like a lift"?
Responder Con Cita
  #5  
Antiguo December 30, 2016, 08:52 AM
Avatar de Rusty
Rusty Rusty no está en línea
Señor Speedy
 
Fecha de Ingreso: Aug 2007
Ubicación: USA
Mensajes: 11,334
Primera Lengua: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
¿Te llevo (a algún lugar)?
¿Quieres que te lleve (a algún lugar)?

(Colloquial to most of Central America: ¿Te doy un aventón?)
Responder Con Cita
  #6  
Antiguo December 30, 2016, 10:15 AM
Avatar de aleCcowaN
aleCcowaN aleCcowaN no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Aug 2010
Ubicación: Buenos Aires, Argentina
Mensajes: 3,127
Primera Lengua: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por Perikles Ver Mensaje
Hello - I'm back again.
Our New Year's present

Cita:
Escrito originalmente por Perikles Ver Mensaje
Your answers don't quite fit the case where the pick-up is not planned. If I am driving home to the village and I see a neighbour walking, I pick him/her up, i.e. I give him/her a lift. How do you say to somebody "Would you like a lift"?
What Rusty said, or

"Suba que lo llevo" (if there's an only/obivious destination)

"Voy para XX. Si va de camino, lo llevo."

so it doesn't seem to be something offered just because the other person noticed you before you could flee.
__________________
[gone]
Responder Con Cita
  #7  
Antiguo December 30, 2016, 06:22 PM
Avatar de AngelicaDeAlquezar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar no está en línea
Obsidiana
 
Fecha de Ingreso: Jan 2009
Ubicación: Mexico City
Mensajes: 9,059
Primera Lengua: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Perikles! Welcome back!

In daily speech in Mexico, we say "darle un aventón a alguien".

Yet, "recoger a alguien" also works for the situation you described.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Responder Con Cita
  #8  
Antiguo January 02, 2017, 09:58 AM
ronburgundyjr ronburgundyjr no está en línea
Ruby
 
Fecha de Ingreso: Jun 2013
Mensajes: 31
Primera Lengua: English
ronburgundyjr is on a distinguished road
Gracias por las respuestas y ¡feliz año nuevo!
Responder Con Cita
  #9  
Antiguo January 05, 2017, 01:00 PM
Avatar de pjt33
pjt33 pjt33 no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Aug 2009
Ubicación: Valencia, España
Mensajes: 2,600
Primera Lengua: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por Perikles Ver Mensaje
Hello - I'm back again. Your answers don't quite fit the case where the pick-up is not planned. If I am driving home to the village and I see a neighbour walking, I pick him/her up, i.e. I give him/her a lift. How do you say to somebody "Would you like a lift"?
Around here the phrase I hear most often for that is ¿Te acerco?
Responder Con Cita
Respuesta

Etiquetas
pick up, recoger

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio

Temas Similares
Tema Autor de Tema Foro Respuestas Último mensaje
Pick me up Jellybaby Traducciones 9 June 16, 2014 08:26 PM
Spanish for the car wash PIKI La enseñanza y el aprendizaje 11 March 25, 2009 07:38 PM
Car hwils66 Traducciones 6 October 17, 2008 05:26 AM


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 07:28 PM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X