Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Los idiomas inglés y español > La gramática
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


Subjunctive: Feelings/Opinions with present/past tense

 

Éste es el lugar para preguntas sobre conjugaciones, tiempos verbales, adverbios, adjetivos, el orden de palabras, sintaxis y otras cuestiones gramaticales en español e inglés.


Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #1  
Antiguo September 15, 2015, 11:59 PM
Roxerz Roxerz no está en línea
Ruby
 
Fecha de Ingreso: Jan 2015
Ubicación: Querétaro, Mexico
Mensajes: 49
Primera Lengua: American English
Roxerz is on a distinguished road
Subjunctive: Feelings/Opinions with present/past tense

I believe one of the rules with subjunctive is that feelings and opinions trigger subjunctive but can a present tense opinion be used with past tense subjunctive? I believe that in Spanish, if you use present tense, you must keep the whole sentence in present and past with past.

Also, the past tense subjunctive is used when something is no longer possible or isn't possible now but possible later?

I only know how to use them in "si" statements but don't know how to use them outside of the 2 examples below.
Si hubiera ido allá, lo habría conocido mejor
Si fuera rico, compraría un carro


I want to say, "It's weird that my Spanish professor is American and studied in Spain. She speaks very weird."

Es extraño que mi profesora de español sea americana y estudiera en españa. Habla muy rara
Responder Con Cita
   
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en Tomísimo.
  #2  
Antiguo September 16, 2015, 09:13 AM
Avatar de wrholt
wrholt wrholt no está en línea
Sapphire
 
Fecha de Ingreso: Apr 2011
Ubicación: Boston, Massachusetts, USA
Mensajes: 1,405
Primera Lengua: US English
wrholt is on a distinguished road
The subjunctive mood is used in a variety of ways. In your post you refer to two distinct usages:

1. Expressing subjective opinions about something, and
2. Conditional statements, specifically counterfactual conditional statements.

Conditional statements ("If X, then Y") have requirements for coordinating the tense and mood of the two clauses; the choices depend on the type of conditional statement. You cite examples of the 2 types of counterfactual conditional statements, which are sometimes called conditional type 3 (your first example) and conditional type 2 (your second example).

Expressing subjective opinions about something allows a much greater degree of flexibility between the tense of the verb in the independent clause and the tense of the verb in the dependent clause. In particular, if you are expressing an opinion in the present about some event in the past, the main verb is properly in the present tense and the dependent is properly in the past tense.

"Es extraño que mi profesora de español sea americana y estudiera (check conjugation chart for -ar verbs) en españa (names of countries are capitalized). Habla muy rara (Is your professor strange? Or is her speaking strange? Adjectives inflect for gender and number; adverbs do not.)"

Aside from the errors I've noted, your translation seems reasonable to me.

Última edición por wrholt fecha: September 16, 2015 a las 09:25 AM
Responder Con Cita
  #3  
Antiguo September 17, 2015, 10:50 AM
MWoll MWoll no está en línea
Opal
 
Fecha de Ingreso: Aug 2015
Mensajes: 27
MWoll is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por Roxerz Ver Mensaje
Es extraño que mi profesora de español sea americana y estudiera en españa. Habla muy rara
You have one major gaff here: "Es extraño que mi profesora de español sea americana" -- most "americanas" speak Spanish natively, with the exception of North Americans and a few other relatively small countries.

America (in Spanish) goes all they way from Canada to the Cono Sur.

"Es extraño que mi profesora sea estadounidense."

Also, "weird" is a vague term that conveys no real information. Is her accent funny? Is her vocabulary unusual? How would you know?
Responder Con Cita
  #4  
Antiguo October 12, 2015, 03:14 PM
Roxerz Roxerz no está en línea
Ruby
 
Fecha de Ingreso: Jan 2015
Ubicación: Querétaro, Mexico
Mensajes: 49
Primera Lengua: American English
Roxerz is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por wrholt Ver Mensaje
The subjunctive mood is used in a variety of ways. In your post you refer to two distinct usages:

1. Expressing subjective opinions about something, and
2. Conditional statements, specifically counterfactual conditional statements.

Conditional statements ("If X, then Y") have requirements for coordinating the tense and mood of the two clauses; the choices depend on the type of conditional statement. You cite examples of the 2 types of counterfactual conditional statements, which are sometimes called conditional type 3 (your first example) and conditional type 2 (your second example).

Expressing subjective opinions about something allows a much greater degree of flexibility between the tense of the verb in the independent clause and the tense of the verb in the dependent clause. In particular, if you are expressing an opinion in the present about some event in the past, the main verb is properly in the present tense and the dependent is properly in the past tense.

"Es extraño que mi profesora de español sea americana y estudiera (check conjugation chart for -ar verbs) en españa (names of countries are capitalized). Habla muy rara (Is your professor strange? Or is her speaking strange? Adjectives inflect for gender and number; adverbs do not.)"

Aside from the errors I've noted, your translation seems reasonable to me.
I meant her speaking is strange. Thank you, I was always under the impression that the adjective had to reflect the noun. I did not realize adverbs didn't follow the rule and no one bothered to correct me when I get that wrong in person.

Cita:
Escrito originalmente por MWoll Ver Mensaje
You have one major gaff here: "Es extraño que mi profesora de español sea americana" -- most "americanas" speak Spanish natively, with the exception of North Americans and a few other relatively small countries.

America (in Spanish) goes all they way from Canada to the Cono Sur.

"Es extraño que mi profesora sea estadounidense."

Also, "weird" is a vague term that conveys no real information. Is her accent funny? Is her vocabulary unusual? How would you know?
I was saying that weird/strange but I guess a better word would be ironic. It is ironic that we don't have a native Spanish speaker as a professor for an advanced Spanish class. Yes, her accent, words, and pronunciation are all weird in the context that we are 50 miles from the Mexican border with 26/30 of the students are Mexican-Americans and the area has a huge Spanish speaking pool to choose from. She mixes her accent with a castellano accent while still pronouncing the American R and O sounds. One student corrects her spelling and grammar quite a bit. In the US, my first teacher was Peruvian, second was Chilean and then I did a year in Mexico so I had native speakers as professors and we never used vosotros nor the z/c sound which I forget is called.

As for the American part, in English, I can't think of anything else to call a US citizen besides American and we just literally translate it to americano/a even though we learn estadounidense which is quite a mouthful. I think I had the same conversation with a few Colombians while I was there that everything from Canada down to Chile is Americano.

Última edición por Roxerz fecha: October 12, 2015 a las 03:16 PM
Responder Con Cita
Respuesta

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio

Temas Similares
Tema Autor de Tema Foro Respuestas Último mensaje
Help with present tense construction? Ryan Straker 1995 La gramática 6 July 01, 2014 12:38 PM
Subjunctive with expression of feelings Confused Práctica y Tareas 1 November 12, 2012 07:27 PM
Distinguishing between present and past with IR Bauval La gramática 7 May 05, 2012 05:39 AM
Present main verb with past subjunctive rparmst La gramática 3 February 07, 2012 02:36 PM
Which tense follows "si" in present, past, etc. rkeyster La gramática 13 September 29, 2009 11:51 AM


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 01:48 PM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X