Hacer PreguntaCrear un tema |
|
Help with the following textPractica el inglés o el español aquí. Toda respuesta a un hilo debe ser en el mismo idioma que el primer mensaje. |
|
Herramientas | Desplegado |
#1
|
|||
|
|||
Help with the following text
Hola
Aquí está el texto en inglés, y después escribiré mi traducción al español. My boyfriend wants me to go with him this evening to the cinema. He wants to see the new movie of Almodóvar "Todo sobre mi madre", but I have already seen it too many times. I told him that he will have to go alone. Mi novio quiere que me vaya con él esta tarde al cine. Él quiere ver la nueva película de Almodóvar “Todo sobre mi madre”, pero yo ya la había visto demasiadas veces. Le dije, que iba a tener que irse solo. |
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en Tomísimo.
|
#2
|
||||
|
||||
irse ir
|
#3
|
|||
|
|||
Thanks! so " Le dije, que iba a tener (conjugate into the future tense) que irse solo."
"Le dije que tendrá que ir solo" ? When should I use "me vaya, se vaya etc" and "irme, irse etc" , its too confusing.. sometime I should write it, and sometimes not |
#4
|
||||
|
||||
"Irse"
(When you think about the place you're leaving, you use "irse" and when you think about where you are going, you use "ir")
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ Última edición por AngelicaDeAlquezar fecha: April 26, 2013 a las 01:07 PM Razón: Corrected wrong grammar |
#5
|
||||
|
||||
#6
|
|||
|
|||
Cita:
Thank you so much! you made it so clear now )) |
#7
|
||||
|
||||
Mmm...
Le dije In Spain we use "irse" the way you did... (I guess it's our regional ways...)
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
#8
|
||||
|
||||
En Chile, both ways.
|
#9
|
||||
|
||||
Of course both forms can be used.
It depends on your point of view. I envisioned the boyfriend 'going somewhere' alone, not 'leaving somewhere' alone. |
#10
|
|||
|
|||
Cita:
Yes, so did I. because " I told him he will have to go alone (see the movie)." but I guess that both ways could do, since there is no "al cine" following. |
Link to this thread | |
|
|
Temas Similares | ||||
Tema | Autor de Tema | Foro | Respuestas | Último mensaje |
Need help with a text! | NeedHelp | Práctica y Tareas | 1 | February 13, 2013 09:27 AM |
Please help with this text | ducviloxi | Traducciones | 1 | June 21, 2012 09:31 PM |
Website That Says Spanish Text - Text to Speech | Sancho Panther | La enseñanza y el aprendizaje | 9 | December 12, 2011 07:16 PM |
"F**k You," Cee Lo Green (NSFW English audio and text & Spanish text) | droe82 | El vocabulario | 2 | November 02, 2010 03:24 PM |