Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Los idiomas inglés y español > El vocabulario > Modismos y Dichos
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


Tu mayor fallo

 

Un modismo es cualquier frase cuya significado no es fácil de entender basándose en sus palabras individuales. Este foro es el lugar para cualquier pregunta sobre modismos o cualquier otro dicho.


Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #1  
Antiguo November 13, 2009, 06:02 AM
Avatar de ROBINDESBOIS
ROBINDESBOIS ROBINDESBOIS no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Jun 2009
Mensajes: 4,040
ROBINDESBOIS is on a distinguished road
Exclamation Tu mayor fallo

Tu mayor fallo es que te crees que siempre llevas la razón.
COmo se traduce fallo en esta frase ?
Responder Con Cita
   
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en Tomísimo.
  #2  
Antiguo November 13, 2009, 06:24 AM
Avatar de Tomisimo
Tomisimo Tomisimo no está en línea
Davidísimo
 
Fecha de Ingreso: May 2006
Ubicación: North America
Mensajes: 5,664
Primera Lengua: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Tu mayor fallo es que te crees que siempre llevas la razón.
Your biggest shortcoming is you always thing you're right.

shortcoming could also be replaced with defect, mistake, error, etc.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Responder Con Cita
  #3  
Antiguo November 13, 2009, 07:25 AM
Avatar de ROBINDESBOIS
ROBINDESBOIS ROBINDESBOIS no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Jun 2009
Mensajes: 4,040
ROBINDESBOIS is on a distinguished road
Thank you, I guess hindrance is not good in this sentence.
Responder Con Cita
  #4  
Antiguo November 13, 2009, 07:29 AM
Avatar de Perikles
Perikles Perikles no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Oct 2009
Ubicación: Tenerife
Mensajes: 4,814
Primera Lengua: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por Tomisimo Ver Mensaje
Tu mayor fallo es que te crees que siempre llevas la razón.
Your biggest shortcoming is you always thing you're right.

shortcoming could also be replaced with defect, mistake, error, etc.
I don't want to be picky, but shortcoming isn't quite the same as error, at least not for me. Fallo = fault or error, but in the context of Tu mayor fallo es que te crees que siempre llevas la razón, fallo = fault or shortcoming,

Fault / shortcoming / weakness / defect - all suggest a continuous state of being, whereas mistake is an instantaneous thing, thus incorrect above.

In a different context, Tu mayor fallo could be your biggest mistake

Your biggest mistake was marrying that woman.

Perhaps I am overreading the difference.
Responder Con Cita
  #5  
Antiguo November 13, 2009, 07:47 AM
Avatar de poli
poli poli no está en línea
rule 1: gravity
 
Fecha de Ingreso: Oct 2007
Ubicación: In and around New York
Mensajes: 7,824
Primera Lengua: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
fatal flaw
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Responder Con Cita
  #6  
Antiguo November 15, 2009, 07:33 AM
Avatar de EmpanadaRica
EmpanadaRica EmpanadaRica no está en línea
Sapphire
 
Fecha de Ingreso: Jul 2009
Ubicación: Holland
Mensajes: 1,067
Primera Lengua: Dutch
EmpanadaRica is on a distinguished road
Talking

Cita:
Escrito originalmente por poli Ver Mensaje
fatal flaw

As opposed to the 'fatal error'
I always expect my laptop to die on me at some point..
__________________
"Roam with young Persephone.
With the morrow, there shall be
One more wraith among your number"
Want to learn Dutch? Have a look here
Responder Con Cita
Respuesta

Etiquetas
defect, fallo, shortcoming

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 07:07 AM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X