Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Los idiomas inglés y español > El vocabulario
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


Cog-rail

 

Pregunta sobre la definición o traducción de palabras en inglés o español.


Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #1  
Antiguo June 20, 2008, 01:25 AM
raji raji no está en línea
Ruby
 
Fecha de Ingreso: May 2008
Ubicación: India
Mensajes: 95
Primera Lengua: Hindi,Tamil and English
raji is on a distinguished road
Cog-rail

Hi,

What is the spanish equivalent for the "cog-rail".

Also I want to translate the phrase "winding it's way up the hill side".

"Enrollando su camino ...." - I am stuck.

Raji
Responder Con Cita
   
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en Tomísimo.
  #2  
Antiguo June 20, 2008, 01:44 AM
Avatar de Iris
Iris Iris no está en línea
Emerald
 
Fecha de Ingreso: Mar 2008
Ubicación: Where the stork dropped me years ago, wish it had done it further north
Mensajes: 687
Primera Lengua: nominally:Spanish, emotionally:Engl
Iris is on a distinguished road
I don't think there is a specific word,so I would simply say: tren, or tranvía. The sentence would be: subiendo por la ladera de la colina, subiendo por la colina.
__________________
Take care,
María José
Responder Con Cita
  #3  
Antiguo June 20, 2008, 01:55 AM
raji raji no está en línea
Ruby
 
Fecha de Ingreso: May 2008
Ubicación: India
Mensajes: 95
Primera Lengua: Hindi,Tamil and English
raji is on a distinguished road
Thanks Iris
Responder Con Cita
  #4  
Antiguo June 20, 2008, 07:07 AM
Avatar de Tomisimo
Tomisimo Tomisimo no está en línea
Davidísimo
 
Fecha de Ingreso: May 2006
Ubicación: North America
Mensajes: 5,664
Primera Lengua: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
First of all, I wasn't 100% sure what you meant by cog rail. A cog railway is a railway in the mountains or going up a hill. It has cogs and the locomotive has a cogwheel, thus ensuring traction.

Maybe you can partially explain what it is:
tranvía dentada
tranvía con dientes
tren con rueda dentada
tren de montaña con rueda dentada
un tren cog railway con rueda dentada para subir la pendiente
I don't know if any of those sound good in Spanish

winding it's way up the hill side

El tren culebreaba de lado a lado mientras subía la colina/pendiente/ladera.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!

Última edición por Tomisimo fecha: June 20, 2008 a las 07:13 AM Razón: correction (thanks Gemma)
Responder Con Cita
  #5  
Antiguo June 20, 2008, 07:11 AM
Avatar de María José
María José María José no está en línea
The Rebel Fairy
 
Fecha de Ingreso: Jun 2008
Ubicación: Madrid
Mensajes: 1,765
Primera Lengua: Spanish
María José is on a distinguished road
You say trAnvía, David.
Your translation sounds a bit weird, but I cannot come with anything better that conveys the same idea as wind up.
__________________
"When the first baby laughed for the first time, the laugh broke into a thousand pieces and they all went skipping about, and that was the beginning of fairies."
from Peter Pan by J.M.Barrie
Responder Con Cita
  #6  
Antiguo June 20, 2008, 07:14 AM
Avatar de Tomisimo
Tomisimo Tomisimo no está en línea
Davidísimo
 
Fecha de Ingreso: May 2006
Ubicación: North America
Mensajes: 5,664
Primera Lengua: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Is there a word for switchbacks in Spanish? This is when a road or trail goes back and forth from one side to the other to climb a hill, so that the road isn't so steep.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Responder Con Cita
  #7  
Antiguo June 20, 2008, 07:18 AM
Avatar de María José
María José María José no está en línea
The Rebel Fairy
 
Fecha de Ingreso: Jun 2008
Ubicación: Madrid
Mensajes: 1,765
Primera Lengua: Spanish
María José is on a distinguished road
It seems the best translation is camino o carretera en zigzag. At least that's what I found,not that I've ever heard it myself.
__________________
"When the first baby laughed for the first time, the laugh broke into a thousand pieces and they all went skipping about, and that was the beginning of fairies."
from Peter Pan by J.M.Barrie
Responder Con Cita
  #8  
Antiguo June 20, 2008, 07:43 AM
Avatar de Tomisimo
Tomisimo Tomisimo no está en línea
Davidísimo
 
Fecha de Ingreso: May 2006
Ubicación: North America
Mensajes: 5,664
Primera Lengua: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Hmmm perhaps you could use zigzag de alguna forma para decir que the train was winding up the hill.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Responder Con Cita
  #9  
Antiguo June 21, 2008, 11:45 AM
Alfonso Alfonso no está en línea
Filósofo y Poeta
 
Fecha de Ingreso: Feb 2008
Mensajes: 1,239
Alfonso will become famous soon enough
Cita:
Escrito originalmente por Tomisimo Ver Mensaje
Hmmm perhaps you could use zigzag de alguna forma para decir que the train was winding up the hill.
There exists the verb zigzaguear. I don't know if it's suitable for what you mean.
__________________
I welcome all corrections to my English.
Salu2 desde Madrid,
Alfonso
Responder Con Cita
  #10  
Antiguo June 22, 2008, 02:50 PM
Avatar de sosia
sosia sosia no está en línea
Ankh-Morpork's citizen
 
Fecha de Ingreso: Jun 2006
Ubicación: a 55 cm del monitor
Mensajes: 2,984
Primera Lengua: Spanish (Spain)
sosia has a spectacular aura aboutsosia has a spectacular aura about
Mountain train: tren de cremallera
saludos
Responder Con Cita
Respuesta

Etiquetas
cog railway, cremallera, rack railway

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 07:42 AM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X