Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Los idiomas inglés y español > El vocabulario > Modismos y Dichos
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


con una sonrisa tirando a amarga

 

Un modismo es cualquier frase cuya significado no es fácil de entender basándose en sus palabras individuales. Este foro es el lugar para cualquier pregunta sobre modismos o cualquier otro dicho.


Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #1  
Antiguo January 17, 2020, 04:37 PM
Stu Stu no está en línea
Pearl
 
Fecha de Ingreso: Dec 2014
Ubicación: Canberra Australia
Mensajes: 144
Primera Lengua: English (Australian)
Stu is on a distinguished road
con una sonrisa tirando a amarga

, con una sonrisa tirando a amarga

A search shows sonrisa amarga as a bitter or ironic smile, which makes sense but why " tirando a" . I assume amarga is an adjective so it just does not seem to fit.
Responder Con Cita
   
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en Tomísimo.
  #2  
Antiguo January 17, 2020, 10:44 PM
Avatar de Rusty
Rusty Rusty no está en línea
Señor Speedy
 
Fecha de Ingreso: Aug 2007
Ubicación: USA
Mensajes: 11,368
Primera Lengua: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Yes, 'con una sonrisa amarga' would be translated as 'with a bitter smile.'
The smile in what you posted isn't bitter yet, but it's getting there.
'With a somewhat bitter smile' or 'with a smile turning bitter' would be a good translation.
Responder Con Cita
  #3  
Antiguo January 20, 2020, 05:15 AM
Stu Stu no está en línea
Pearl
 
Fecha de Ingreso: Dec 2014
Ubicación: Canberra Australia
Mensajes: 144
Primera Lengua: English (Australian)
Stu is on a distinguished road
Ah! Very good
Thank you
Responder Con Cita
  #4  
Antiguo February 11, 2020, 01:30 PM
Avatar de Tomisimo
Tomisimo Tomisimo no está en línea
Davidísimo
 
Fecha de Ingreso: May 2006
Ubicación: North America
Mensajes: 5,664
Primera Lengua: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
This usage of "tirando" can often be translated colloquially with the "-ish" suffix.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Responder Con Cita
Respuesta

Etiquetas
ish, tirando

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio

Temas Similares
Tema Autor de Tema Foro Respuestas Último mensaje
Una sonrisa compradora aleCcowaN Modismos y Dichos 5 July 25, 2017 01:20 PM
Ir tirando Alexls Modismos y Dichos 15 November 11, 2013 11:32 PM
Una conversación con una guardián hoy!! laepelba Charla Libre 43 November 10, 2009 07:12 PM
A ningún tonto lo amarga un dulce ROBINDESBOIS Modismos y Dichos 2 October 11, 2009 08:43 PM
una palabra con H, I, O, X ó N, S, Z gramatica La gramática 8 February 17, 2008 10:10 PM


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 06:18 AM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X