Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Los idiomas inglés y español > Traducciones
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


I need help (with this legal text)

 

Si necesitas ayuda para traducir una frase o un texto, usa este foro. Para traducciones o definiciones de una sola palabra o un modismo, usa el foro para vocabulario.


Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #1  
Antiguo May 21, 2008, 10:33 PM
Pura Pura no está en línea
Ruby
 
Fecha de Ingreso: Jul 2007
Mensajes: 36
Pura is on a distinguished road
I need help (with this legal text)

Hello everyone ! I haven't been here for a while. The last time I needed help from you and I received it. So here I am again because I need your help again. I have a document that I'm trying to translate from Spanish to English. It's very confusing and I'm almost finished, but this part has me stumped and I'm getting frustrated. I have to write it from the start so you understand what it's about. The words in bold italic are the ones I don't understand.
" Una vez que cause ejecutoria la presente resolucion, remitase copia debidamente certificada de la misma al Ciudadano Oficial del Registro Civil del Municipio de Morelos, ante quien se celebro el matrimonio, debiendo por tanto girarse atento oficio para los efectos de que ordene, se practiquen las anotaciones marginales en el descrita en el tercer punto resolutivo de este fallo, y en su caso se levante el acta de divorcio respectiva."
Espero me puedan ayudar. Gracias
Responder Con Cita
   
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en Tomísimo.
  #2  
Antiguo May 22, 2008, 12:08 AM
Avatar de Rusty
Rusty Rusty no está en línea
Señor Speedy
 
Fecha de Ingreso: Aug 2007
Ubicación: USA
Mensajes: 11,351
Primera Lengua: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Yuck! Legalese!

My best guess:
..., should therefore send a polite letter for the (purposes of ordering/ordaining/arranging),
the marginal notes described in it (= en él descrita) in the third resolved point of this judgment are carried out (are put into effect), (and) in which case the respective divorce is lifted.

Última edición por Rusty fecha: May 22, 2008 a las 12:30 AM
Responder Con Cita
  #3  
Antiguo May 22, 2008, 12:47 AM
Avatar de sosia
sosia sosia no está en línea
Ankh-Morpork's citizen
 
Fecha de Ingreso: Jun 2006
Ubicación: a 55 cm del monitor
Mensajes: 2,984
Primera Lengua: Spanish (Spain)
sosia has a spectacular aura aboutsosia has a spectacular aura about
" Una vez que cause ejecutoria la presente resolucion, remitase copia debidamente certificada de la misma al Ciudadano Oficial del Registro Civil del Municipio de Morelos, ante quien se celebro el matrimonio,

debiendo por tanto girarse atento oficio para los efectos de que ordene,

should therefore send a polite letter for the purposes (of ordering/ordaining/arranging),
perhaps it's better "an official communication". The literal "a courteous official communication" perhap's it's too polite for the USA

se practiquen las anotaciones marginales en el descrita en el tercer punto resolutivo de este fallo,
..., the marginal notes described in it (= en él descrita) in the third resolved point of this judgment are carried out,

y en su caso se levante el acta de divorcio respectiva."

and in which case the respective divorce is lifted.


I couldn't say it in proper English, specially the middle part.
Good that you came first. Good job!

Última edición por sosia fecha: May 22, 2008 a las 03:17 AM
Responder Con Cita
  #4  
Antiguo May 22, 2008, 12:55 AM
Pura Pura no está en línea
Ruby
 
Fecha de Ingreso: Jul 2007
Mensajes: 36
Pura is on a distinguished road
Rusty & Sosia

You are both awesome !!! I really appreciate the help . Now I can rest.
Responder Con Cita
  #5  
Antiguo May 22, 2008, 04:58 PM
Avatar de Tomisimo
Tomisimo Tomisimo no está en línea
Davidísimo
 
Fecha de Ingreso: May 2006
Ubicación: North America
Mensajes: 5,664
Primera Lengua: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Wow, Pura, are you an attorney?
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Responder Con Cita
Respuesta

Etiquetas
legal, legal terminology

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio

Temas Similares
Tema Autor de Tema Foro Respuestas Último mensaje
Profile "Welcome text" [new] Tomisimo Sugerencias y Comentarios 39 May 13, 2008 05:27 PM
Translating legal document Pura El vocabulario 2 February 01, 2008 05:15 PM


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 09:48 PM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X