Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Los idiomas inglés y español > El vocabulario
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


Tengo 30 minutos por escala

 

Pregunta sobre la definición o traducción de palabras en inglés o español.


Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #1  
Antiguo January 23, 2018, 05:28 PM
Avatar de ROBINDESBOIS
ROBINDESBOIS ROBINDESBOIS no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Jun 2009
Mensajes: 4,040
ROBINDESBOIS is on a distinguished road
Tengo 30 minutos por escala

I have 30 minutes at every stopover??? Is it OK?
Responder Con Cita
   
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en Tomísimo.
  #2  
Antiguo January 23, 2018, 05:53 PM
Avatar de Rusty
Rusty Rusty está en línea ahora
Señor Speedy
 
Fecha de Ingreso: Aug 2007
Ubicación: USA
Mensajes: 11,332
Primera Lengua: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
It would be understood, but we usually say something like "I have a 30-minute layover at each connection/leg."
Responder Con Cita
  #3  
Antiguo January 23, 2018, 05:57 PM
Avatar de ROBINDESBOIS
ROBINDESBOIS ROBINDESBOIS no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Jun 2009
Mensajes: 4,040
ROBINDESBOIS is on a distinguished road
But if you work at the airport and there are lots of flights that make a stopover at the airport and you have 30 minutes to clean the aircrafts.???
Responder Con Cita
  #4  
Antiguo January 23, 2018, 07:39 PM
Avatar de Rusty
Rusty Rusty está en línea ahora
Señor Speedy
 
Fecha de Ingreso: Aug 2007
Ubicación: USA
Mensajes: 11,332
Primera Lengua: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
It takes 30 minutes every layover to clean the aircraft.
I have 30 minutes to clean the aircraft during each layover.
I have a 30-minute window for cleaning the aircraft during each layover.
Responder Con Cita
  #5  
Antiguo January 23, 2018, 09:02 PM
Avatar de poli
poli poli no está en línea
rule 1: gravity
 
Fecha de Ingreso: Oct 2007
Ubicación: In and around New York
Mensajes: 7,821
Primera Lengua: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Stopover usually implies a longer period of time, perhaps a day.
Example: On my way to Hawaii, I had a stopover in San Francisco to visit a friend.

Layover may be an term specific to the USA. Perhaps a British person will have a look at this, and confirm it.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Responder Con Cita
Respuesta

Etiquetas
escala, layover, stopover

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio

Temas Similares
Tema Autor de Tema Foro Respuestas Último mensaje
Todavía tengo el papel, pero aún no tengo luz Macala Traducciones 3 February 16, 2017 04:13 PM
Tengo que irme / Tengo que ir BobRitter La gramática 7 August 15, 2016 10:43 AM
Unos minutos irmamar El vocabulario 33 May 12, 2010 12:33 AM
¿Por qué te estás lavando las manos? -Las tengo sucias. laepelba La gramática 4 February 03, 2009 09:46 PM


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 02:10 PM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X