Ask a Question(Create a thread) |
|
It has come to my attention that.....If you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum. |
|
Thread Tools | Display Modes |
|
#1
|
||||
|
||||
It has come to my attention that.....
It has come to my attention that...
Muchas diferentes maneras de decirlo. Ha llegado a mis oídos que tu necesita ayuda con tus tereas. Ha llegado a mi conocimiemtos que... It has come to my knowledge that Llegó a mi conocimiento que.. It came to my knowledge that Me han informado que I have been informed that Me he enterado de I have learned that Me han hecho saber que I have been made aware that He encontrado todo esto. Nunca sé cuál es mejor y más usado. ¿Cómo sobre la traducción literal "Ha venido a mi atención que"? ¿Qué tal la traducción literal?...... Como siempre gracias a todos. Bob Ritter, Pensacola FL. USA
__________________
Viejo y Gruñón, Pero Adorable. Old and Grumpy, But Lovable |
#2
|
||||
|
||||
Quote:
He aquí otras frases que no has puesto, y hay más. No dudes en usarlas todas (de cabo a rabo). Me ha llamado la atención que ... He sabido que ... He oído que ... He notado que ... Me han dicho que ... Me he dado cuenta de que ... Supe que ... ... Last edited by Rusty; July 04, 2022 at 11:20 AM. |
#3
|
||||
|
||||
Otra vez Rusty, gracias.
__________________
Viejo y Gruñón, Pero Adorable. Old and Grumpy, But Lovable |
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Gracias for your attention | Zahara | Vocabulary | 3 | August 26, 2012 11:07 PM |