Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Translations
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


To take leave, taking leave

 

If you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old September 28, 2010, 09:51 PM
viveka's Avatar
viveka viveka is offline
Ruby
 
Join Date: Apr 2008
Location: US- Sur Este
Posts: 61
Native Language: Espanol
viveka is on a distinguished road
To take leave, taking leave

No sé quien es "i" porque me dió una interesante bienvenida en inglés, "it´s been a while since you posted!..." muy queridos mis queridos en Tomísimo. Pero por eso de que no creo que todo es una máquina, tengo que creer que detrás del "menu" hay un ser humano, le voy a responder: me estoy halando las greñas de ocupada, aterrada y encantada por todo lo que tengo que leer. Estoy en medio de estudios graduados y a veces me tengo que desaparecer de este amable Foro, pero no los olvido. Además, todos los días consulto en Tomísimo. De manera que, estoy aquí pero no los veo porque estoy en el sótano (donde está el vino de las palabras).


Ah! Ahora sí que no tengo la menor idea, y los molesto con mis apuros.

"to take leave, taking leave"
Esta frase formal que quiere decir despedirse es posible que en castellano sea meramente eso, "despedirse". Pero agradecería si algunos de ustedes conocen un término más formal porque esto en medio de una lectura que me tiene dando vueltas hasta encontrar el equivalente formal en nuestra lengua.

As he was taking leave, it started to rain.

Last edited by viveka; September 28, 2010 at 09:54 PM.
Reply With Quote
  #2  
Old September 29, 2010, 01:00 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,103
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
¿Más formal que despedirse? No creo que exista, a menos que se busquen circunloquios innecesarios para decir lo mismo.

"Cuando se despedía, comenzó a llover."
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #3  
Old September 29, 2010, 02:43 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Tiendo a estar de acuerdo con Angélica, pero otras opciones podrían ser,

"Al partir, empezó a llover" (Me acordé de la canción de Nino Bravo: "Al partir, un beso y una flor, un 'te quiero', una caricia y un adiós..."


También:
"Cuando decía adiós, empezó a llover."
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #4  
Old September 29, 2010, 05:46 PM
viveka's Avatar
viveka viveka is offline
Ruby
 
Join Date: Apr 2008
Location: US- Sur Este
Posts: 61
Native Language: Espanol
viveka is on a distinguished road
Angélica y JPablo

Angélica y JPablo, ustedes son divinos.

Gracias!

JPablo, que romántica canción.

¡Gracias amigos!
Reply With Quote
  #5  
Old September 30, 2010, 05:09 AM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Gracias, Viveka...
Es una canción que había escuchado cuando era un chaval... (8 ó 9 años) y que no había escuchado desde hacía mucho... (creo que hace unos meses, en un "thread" de música "resucité" a Nino Bravo... que me parece un cantante "inmortal" paradójicamente...)
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #6  
Old September 30, 2010, 12:45 PM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by JPablo View Post
Gracias, Viveka...
Es una canción que había escuchado cuando era un chaval... (8 ó 9 años) y que no había escuchado desde hacía mucho... (creo que hace unos meses, en un "thread" de música "resucité" a Nino Bravo... que me parece un cantante "inmortal" paradójicamente...)
Creo que me adelanté.
Reply With Quote
  #7  
Old September 30, 2010, 08:28 PM
viveka's Avatar
viveka viveka is offline
Ruby
 
Join Date: Apr 2008
Location: US- Sur Este
Posts: 61
Native Language: Espanol
viveka is on a distinguished road
JPablo

No recordaba su rostro, pero lo escuché en la adolescencia. Esa canción siempre me gustó. ¡Qué hermosa voz! Además tiene un timbre muy cálido. Interesante como uno aprecia un artista de un modo diferente con la madurez... ¡Gracias de nuevo!

Reply With Quote
  #8  
Old October 01, 2010, 04:04 AM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
Creo que me adelanté.
Sí, Irmamar, quise decir que lo "resucité" para mí, pues, la verdad es que el tío vivirá para siempre... ¡vaya voz y vaya expresión!

Quote:
Originally Posted by viveka View Post
No recordaba su rostro, pero lo escuché en la adolescencia. Esa canción siempre me gustó. ¡Qué hermosa voz! Además tiene un timbre muy cálido. Interesante como uno aprecia un artista de un modo diferente con la madurez... ¡Gracias de nuevo!

De nada, Viveka. Un placer.
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
¡Hola, hola!: Trying to leave "Spanglish" behind Nebs Introductions 17 October 25, 2010 05:36 AM
Spanish Word - Leave Me Alone? kenkiwi90 Translations 13 September 08, 2010 11:22 PM
To leave in the lurch irmamar Vocabulary 9 March 07, 2010 12:47 PM
Leave the check open tacuba Translations 18 February 06, 2009 02:41 PM


All times are GMT -6. The time now is 05:17 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X