#1  
Old March 02, 2011, 11:37 AM
jan's Avatar
jan jan is offline
Ruby
 
Join Date: May 2010
Location: Jundiaí, Brasil
Posts: 34
Native Language: Portuguese
jan is on a distinguished road
Frejoles / poroto / aluvia; tarta/pastel

íHola!
¿Podéis aclararme unas dudas?

"frejoles", "poroto" y "aluvia";
" Piña" y "Anana";
"Cereza" y "guinda";
"calabaza" y "zapallo" (masculino?)
¿son todos términos de uso corriente?

¿Qué es "tarta" y "pastel"?

Y en cuanto a "plátano", ¿también se usa "banana"?

Gracias y saludos

Jan
Reply With Quote
  #2  
Old March 02, 2011, 12:27 PM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by jan View Post
íHola!
¿Podéis aclararme unas dudas?

"frejoles", "poroto" y "aluvia";
" Piña" y "Anana";
"Cereza" y "guinda";
"calabaza" y "zapallo" (masculino?)
¿son todos términos de uso corriente?

¿Qué es "tarta" y "pastel"?

Y en cuanto a "plátano", ¿también se usa "banana"?

Gracias y saludos

Jan
Depende del país. En España:

Judías (más frecuentemente) o alubias. También judías secas, para distinguirlas de las verdes.
Solo piña.
Cereza es una fruta y guinda es otra. Solo he visto guindas en almíbar, creo que son más ácidas que las cerezas y por eso solo las encuentras en almíbar.
Solo calabaza.
La tarta es más grande que el pastel. Aunque también se hacn pasteles de verduras (no tartas). Creo que vosotros decís a todo cake. Una tarta es esto:
Reply With Quote
  #3  
Old March 02, 2011, 12:46 PM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,850
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by jan View Post
íHola!
¿Podéis aclararme unas dudas?

"frijoles", "poroto" y "aluvia son tipos de frijoles. Las palabras para los frijoles combian según el pais";--tambien hay pochas, habichuelas, judias,
zaragozas, etc.
" Piña" y "Anana pineapple, piña es español y anana es italiano y se la oye en Argentian tambien ";
"Cereza" y "guinda (una cereza endulcida como cereza marachina ";
"calabaza" y "zapallo" (masculino?)tambien aullama
¿son todos términos de uso corriente? Sí todos son palabras que se oye en el actual

¿Qué es "tarta" y "pastel"?Depende en el pais pueden ser la comida, la merienda o el postre. Pastel en Puerto Rico es tamal en Mexico. Tarta
en España is bizcocho y tarta en argentina es como una pizza gruesa con una costra que tapa el queso y tomate y otro ingredientes

Y en cuanto a "plátano", ¿también se usa "banana"? La banana es un tipo de plátano dulce que se puede comer crudo cuando está amarilla.

Gracias y saludos

Jan
-------
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #4  
Old March 02, 2011, 01:15 PM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is online now
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Sierra de la Ventana, Argentina
Posts: 3,185
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
En la Argentina:

Porotos son en general todas las legumbres y en particular aquellos de color claro que se pueden llamar fabas, judías o frijoles en otras partes. Aquí cualquiera en la calle te dirá que los frijoles son unos porotos negros con una línea blanca, que se comen principalmente en los doblajes de televisión. Alubias son una variedad del poroto blanco (porotos alubias, porotos pallares, etc. y el casi desaparecido -sñig!- poroto de manteca).

Ananá (y piña para los doblajes de televisión).

Cereza y guinda son diferentes. Las cerezas tienen la carne más firme y duran más, por eso se las comercializa frescas mientras que las guindas aparecen en preparados (cerezas al maraschino, otra "especie" en extinción)

(El) Zapallo (las calabazas son para los doblajes con tema de Halloween)

Torta (pastel -alto y seco o con cobertura- en los doblajes), tarta (baja o abierta -con el relleno a la vista-, un lemon pie es una variead de tarta), pastel y "panes" (preparados al horno como el meat loaf -pastel de carne o pan de carne- o su primo el pastel de papas y carne picada -patatas y carne molida-)

Banana (plátano para algunos doblajes)

Y ya que estamos:

Maní (cacahuate o cacahuete para algunos doblajes)
Choclo (mazorca tierna o elote para algunos doblajes)
Chauchas (judías verdes en España)
Papa (patata para los doblajes)
Durazno (melocotón para los doblajes)
Frutilla (fresa para los doblajes)
__________________
Sorry, no English spell-checker
Reply With Quote
  #5  
Old March 02, 2011, 01:05 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,101
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Irma tiene razón, son nombres que dependen del país o la región.

Añadiendo un poco a lo que se ha dicho:

- Para los frijoles se usa un sinfín de palabras: fríjoles (en algunos países se acentúa, en México no), frejoles, porotos, judías, habichuelas...
Las alubias (al menos en México) siempre son blancas (a diferencia del resto de los frijoles, que son de muchos colores) y más dulces que el resto de los frijoles.

- "Piña" y "ananá" son nombres para la misma fruta, y cambian de país a país.

- Yo no encuentro ninguna diferencia entre "cerezas" y "guindas", y a las que están en almíbar se les llama cerezas igual.

- "La calabaza" y "el zapallo" son lo mismo.

- En México, una tarta es un postre con una base de galleta, rellena de crema y frutas.
Un pastel es generalmente un postre a base de pan de huevo y harina horneado (a veces con frutas o semillas), que generalmente está cubierto de algún glaseado. En otros países los llaman tortas.
También se hacen pasteles, que no son dulces, de carne o de verduras, pero son menos comunes.

- "Plátano" y "banana" o "banano" son lo mismo, pero también depende de la región.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #6  
Old March 02, 2011, 08:59 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Concuerdo con Alec, excepto por lo de las guindas y cerezas.

Para mí las guidas son las que tienen color "guinda" casi como el color de la sangre seca y tienen casi la forma de un corazón como lo conocemos dibujado para el amor. La cereza en cambio es de un color rojo más vivo incluso algunas son casi blancas. Hay incluso una variedad de éstas últimas que son agrias y son las que terminan como marrasquino y también de mermelada. La forma varía hasta incluso parecer al corazón de aves como las palomas o gallinas.
Reply With Quote
  #7  
Old March 03, 2011, 05:39 PM
pinosilano's Avatar
pinosilano pinosilano is offline
Emerald
 
Join Date: Feb 2011
Location: Salento, South Italy
Posts: 759
Native Language: castellano (second language Italian)
pinosilano is on a distinguished road
En Chile, los porotos son los porotos
y las lentejas, lentejas.
Ambos legumbres
como las habas y las arvejas.

El guindo da como fruto la guinda y el cerezo la cereza.
El guindo mide cerca de 4-5 metros de altura, mientras el cerezo puede llegar hasta 30 metros de altura.

Last edited by pinosilano; March 03, 2011 at 05:42 PM.
Reply With Quote
  #8  
Old March 14, 2011, 11:01 AM
jan's Avatar
jan jan is offline
Ruby
 
Join Date: May 2010
Location: Jundiaí, Brasil
Posts: 34
Native Language: Portuguese
jan is on a distinguished road
íVosotros sóis increíbles!
Gracias y saludos
Jan
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Pastel DailyWord Daily Spanish Word 4 July 12, 2009 12:39 PM


All times are GMT -6. The time now is 09:19 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X