Ask a Question(Create a thread) |
|
PaliarA place for discussing the Daily Spanish Word. |
|
Thread Tools | Display Modes |
|
#1
|
|||
|
|||
Paliar
This is a discussion thread for the Daily Spanish Word for December 27, 2009
paliar (verb) — to palliate, mitigate, alleviate, relieve, lessen, diminish, conceal. Look up paliar in the dictionary El gobierno federal creó un programa de ayuda a los pobres, para paliar los efectos de la crisis económica. The Federal Government created a program to help the poor, in order to mitigate the effects of the economic crisis. Los medicamentos que me dieron no son suficientes para paliar el dolor. The medication I've been given is not enough to relieve the pain. La ayuda internacional no es suficiente para paliar la hambruna. The international aid is not enough to alleviate the famine.
__________________
Subscribe to the Daily Spanish Word here. |
#2
|
||||
|
||||
I object the word "conceal". What is the object of that word being there?
|
#4
|
||||
|
||||
This is what I hear from people........ Voy a paliar la nieve antes que se frise. (I am going to shovel the snow before it gets frozen). I was beginning to doubt the fact that paliar means something else. I guess paliar is used because shovel = pala = shoveling = paliar. Crotalito.......la palabra pailar no existe.
__________________
Elaina All our dreams can come true if we have the courage to pursue them. Walt Disney |
#6
|
||||
|
||||
What does pailar means?
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. |
#7
|
||||
|
||||
@Elaina: The word you hear is "palear", which is to work with a shovel.
Many speakers (wrongly) tend to pronounce the diphtong "ia" for verbs that end with "-ear".
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#8
|
||||
|
||||
Se puede paliar la gente empalagosa por simplemente ignorarla. No dejes que te molesta
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!" --george bluthe sir |
#9
|
||||
|
||||
@Bob: wrong use of "paliar". One uses this for trying to mitigate negative effects of phenomena we can't control (disasters, diseases, political/economic/social problems...), but not for people themselves.
Se puede alejar a la gente empalagosa simplemente ignorándola. No dejes que te moleste.
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#10
|
||||
|
||||
Quote:
Trato de nuevo Para paliar la crisis económica la gente rica debería compartir la fortuna con las personas menas bendecidas. +++No sabía que se debe seguir a usar el subjuntivo en la cláusula segunda, muchas gracias. ¿Así tengo razón? No dejes que él ande porque ha roto la pierna Claro que sí ya tengo que usar la nueva palabra alejar que me has enseñado Cuídate del ladrón por corriendo como el viento muy lejos de él. También siempre lleva una arma para alegarlo, como una pistola eléctrica. Muchas gracias!
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!" --george bluthe sir Last edited by bobjenkins; December 29, 2009 at 05:11 AM. |
Tags |
alleviate, lessen, mitigate, relieve, to palliate |
Link to this thread | |
|
|