Ask a Question(Create a thread) |
|
Sacar los choros del canastoAn idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings. |
|
Thread Tools | Display Modes |
|
#1
|
||||
|
||||
Sacar los choros del canasto
Otra frase de mi padre cuando se enojaba con nosotros:
"¡Me sacaron los choros del canasto!!!" Quote:
En Chile viene usada en relación a algo entretenido o bueno; a un molusco, a una persona capaz, incluso agresiva. Al femenino, la vagina. ¿Uds. acaso saben el origen de esta frase?
__________________
... ...'cause you know sometimes words have two meanings. |
#2
|
||||
|
||||
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
#3
|
||||
|
||||
Quote:
Un choro es un ladrón con las manos de terciopelo, el 'carterista'. La versión que me has enviado es bastante plausible y cómica a la vez: "Un chorero (pescador de choros) deja los choros (moluscos) sin custodia. Llega un choro (ladrón) y le chorea (roba) los choros (moluscos) de la canasta, lo que saca de quicio al chorero, quien grita '¡me sacaron los choros del canasto!!!" Creo que ni siquiera mi padre sabía esta historia cuando se enojaba con nosotros
__________________
... ...'cause you know sometimes words have two meanings. |
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Los tiempos verbales del pasado | ggmoneylol | Practice & Homework | 3 | November 28, 2011 04:50 PM |
Los cuatro jinetes del Apocalipsis | JPablo | Translations | 4 | October 14, 2010 01:57 AM |
Para los amantes del idioma | poli | Culture | 2 | March 26, 2010 08:36 PM |
Sacar a alguien las castañas del fuego | ROBINDESBOIS | Idioms & Sayings | 1 | September 22, 2009 03:38 AM |