Ask a Question(Create a thread) |
|
Esperaba que llegara el finIf you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum. |
|
Thread Tools | Display Modes |
|
#1
|
||||
|
||||
Esperaba que llegara el fin
Hola
¿En inglés es así? He was waiting to die GracIas
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!" --george bluthe sir |
#2
|
||||
|
||||
Sí. Una traducción un poco más acertada sería: "He was waiting for the end to come".
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it! |
#3
|
||||
|
||||
Quote:
No veo en que puede influir el contexto si es totalmente clara la sentencia. Lliteralmente significa lo que dijo Tomisimo; aunque en el contexto este esperando la muerte, otra traducción modificaría mucho el texto sin necesidad. Last edited by ookami; August 21, 2009 at 01:11 AM. |
#4
|
||||
|
||||
It depends on the context; he could be expecting the end of a situation or wait for the end of his agony --either death or a happier ending to suffering.
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#5
|
||||
|
||||
For me the context is always important.
"El preso miraba montar la horca en el patio mientras esperaba que llegara el fin" He was waiting to die, his was waiting for his own end to come "El encargado de la tienda aceptó no pedir cosas nuevas mientras esperaba que llegara el fin (de la crisis)" The shopper agreed no to ask for new item while he was waiting for the end to come. Has no real pain, only a delayed status. You can use the same sentence and the same Tomisimo's good translation, but the context is always good to know. saludos .
__________________
History, contrary to popular theories, "is" kings and dates and battles. Small Gods Terry Pratchett |
#6
|
||||
|
||||
I was the end come to me. I'm not very sure of my answer.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. |
#7
|
||||
|
||||
Alguno consejo
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!" --george bluthe sir |
#8
|
||||
|
||||
"Un consejo"
A question: wouldn't it be I wished the end would come? Or even: I wished the end to come |
#9
|
||||
|
||||
oh lo siento había olvidado que la cita original fue en el tiempo pasado Tienes razón aquí.
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!" --george bluthe sir |
#10
|
||||
|
||||
"I wished the end to come" is correct?
|
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
En fín Serafín | ROBINDESBOIS | Idioms & Sayings | 8 | August 18, 2009 02:57 PM |