Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Other Languages > Other Languages
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


Latin

 

Being the language lovers that we are... A place to talk about, or write in languages other than Spanish and English.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old September 30, 2009, 09:54 AM
brute's Avatar
brute brute is offline
Emerald
 
Join Date: May 2009
Location: en el norte de Inglaterra
Posts: 526
Native Language: British English
brute is on a distinguished road
Latin

If you think that Latin is unsuitable for modern, everyday use, I suggest that you read the book entitled X-TREME LATIN by HENRICUS BARBATUS (Henry Beard) All the Latin you need to survive in the the XXI century.
ISBN 0-7553-1296-1
www.madaboutbooka.com
Here is a quote from the chapter: Romuli Remique Iocularum
Romulus-
Quem ob rem pullus sacer viam Appiam transivit?
Hidden Text: Show/Hide
Click to show hidden text - Da click para revelar el texto oculto


Remus- Nescio,Eum evisceremus ut, extane ostensura sint illius infausti facti causam, comperiamus!
Hidden Text: Show/Hide
Click to show hidden text - Da click para revelar el texto oculto

Reply With Quote
  #2  
Old September 30, 2009, 10:44 AM
Jessica's Avatar
Jessica Jessica is offline
...
 
Join Date: Jun 2008
Location: PA
Posts: 8,187
Native Language: English, Chinese
Jessica is on a distinguished road
hmm I don't know if my older brother will be interested...he's in Honors Latin 3...harder...
Reply With Quote
  #3  
Old September 30, 2009, 12:38 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Supposedly the Latin language is very hard although there people who learn first the Latin and later Spanish or inclusive English, as I said before, I would like to learn the language for me, because just I love to music of Enigma between others.

Then I don't know by where I should start with it.

Any idea?

I knew that the Latin supposedly was more easy before to I know that the origin of the majory of the languages existing today were got of the Latin.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #4  
Old September 30, 2009, 03:45 PM
Jessica's Avatar
Jessica Jessica is offline
...
 
Join Date: Jun 2008
Location: PA
Posts: 8,187
Native Language: English, Chinese
Jessica is on a distinguished road
Latin would be useful for science terms...
Reply With Quote
  #5  
Old September 30, 2009, 04:32 PM
pjt33's Avatar
pjt33 pjt33 is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2009
Location: Valencia, España
Posts: 2,600
Native Language: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
Te audire non possum. Musa sapientum in aure fixa est.
Reply With Quote
  #6  
Old September 30, 2009, 09:40 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by pjt33 View Post
Te audire non possum. Musa sapientum in aure fixa est.
I'm sorry for my ignorance, but I didn't understand you.


Please May you tell me. What it means?
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #7  
Old September 30, 2009, 05:12 PM
Jessica's Avatar
Jessica Jessica is offline
...
 
Join Date: Jun 2008
Location: PA
Posts: 8,187
Native Language: English, Chinese
Jessica is on a distinguished road
I'll have to ask my brother what that means
Reply With Quote
  #8  
Old October 01, 2009, 01:48 AM
pjt33's Avatar
pjt33 pjt33 is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2009
Location: Valencia, España
Posts: 2,600
Native Language: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
No puedo oirte. Tengo un plátano en el oído.
Reply With Quote
  #9  
Old October 01, 2009, 10:57 AM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by pjt33 View Post
No puedo oirte. Tengo un plátano en el oído.
Thank you for your fast answer.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #10  
Old October 01, 2009, 12:05 PM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Existe una tendencia a revivir el latín traduciendo a este idioma frases actuales. Sin embargo, no te puedes fiar de estas traducciones. Por ejemplo, en esta frase, para traducir la palabra plátano se ha utilizado el nombre científico de una variedad de plátano (el musa sapientum). En España, como consumimos plátanos de Canarias, su nombre científico varía, siendo éste “musa cavendishii”.

Esta frase viene de un chiste que yo sé en español, aunque ignoro si en otros idiomas también se conoce:


- Señor, ¿sabe que lleva un plátano en la oreja?
- ¿Qué dice?
- ¡Que lleva un plátano en la oreja!
- Mire, hábleme por esta oreja, porque en la otra llevo un plátano y no le oigo.

Nuestra palabra plátano viene del latín platanus -i que, si mal no recuerdo, pertenece a la segunda declinación, por lo que se podría mejorar un poco la frase (en un latín oxidado como el mío):


Audire tibi non possum. Platanus fixus in aure est.

Y ahora algunas frases famosas en latín:


Ave, Caesar, morituri te salutant - Salve César, los que van a morir te saludan (en un examen se tradujo por: las aves de César se morían por falta de salud)

Beati hispani, quibus vivere bibere est - Dichosos los hispanos, para los que vivir es beber (ya por entonces se ve que no usábamos el sonido [v], utilizando sólo [b].
Alea iacta est - La suerte está echada (en los chistes se traduce por “la jalea está hecha)
Veni, vidi, vincit - Llegué, vi y vencí (en los chistes: vine en bici)
Tu quoque, fili mi - Tú también, hijo mío (César a Brutus cuando éste le asesinó, o eso dicen)





Crotalito, otro día ya te iré poniendo declinaciones, para que las vayas aprendiendo
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Perception of Castillan/"Spain" Spanish by Latin Americans? satchrocks Culture 47 September 29, 2012 12:36 AM
Latin American and European Spanish Dodge Culture 51 June 11, 2010 02:20 AM
Study Spanish in Latin America MrWednesday General Chat 0 April 27, 2009 03:41 AM
Pig Latin & Spanglish Jessica General Chat 4 January 13, 2009 05:31 AM


All times are GMT -6. The time now is 04:58 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X