Ask a Question(Create a thread) |
|
Bombilla (Es), foco (Méx), Ampolleta (Chile)A place for discussing the Daily Spanish Word. |
|
Thread Tools | Display Modes |
|
#1
|
|||
|
|||
Bombilla (Es), foco (Méx), Ampolleta (Chile)
This is a discussion thread for the Daily Spanish Word for December 25, 2009
bombilla (Es), foco (Méx), Ampolleta (Chile) — light bulb, bulb, lamp. Look up bombilla (Es), foco (Méx), ampolleta (Chile) in the dictionary. La bombilla se ha fundido. (Es) / El foco se fundió. (Méx) The bulb has gone. (BrE) / The bulb has burnt out. (AmE) Cuando terminó de hablar, se me prendió el foco. When she finished speaking, it all became clear to me. Mi esposo es tan perezoso, que no cambia ni una bombilla/un foco en la casa. My husband is so lazy he won't even change a light bulb at home.
__________________
Subscribe to the Daily Spanish Word here. |
#2
|
||||
|
||||
Has anyone ever heard the word "ampolleta" used for "shot"..... for example.....
- I received a shot at the doctor's office today. - Recibí una ampolleta en la oficina del doctor hoy. I've heard it used by a few patients here at the hospital. It was difficult to understand at first but then I put two and two together and realized that what they were talking about was literally......receiving the medicine from an ampoules (aka: ampules) and maybe this is what they were referring to. Obviously this has nothing to do with Lightbulb but it does with ampolleta. Sorry if I went off on a tangent!
__________________
Elaina All our dreams can come true if we have the courage to pursue them. Walt Disney |
#3
|
||||
|
||||
Quote:
The word for ampoule = ampolla or ámpula. Now ampolla also means blister. |
#4
|
||||
|
||||
foco is used in Peru.
Dicen el foco en Peru. |
#5
|
||||
|
||||
Here we say "ampollas" (inyectables o bebibles). Y, normalmente, "te ponen una inyección" o, también, "te pinchan".
|
#6
|
||||
|
||||
Quote:
Ampolleta I've heard as the injection/shot itself.... I hope I don't travel somewhere and get a shot of something when I mean I have a blister......could be disastrous...
__________________
Elaina All our dreams can come true if we have the courage to pursue them. Walt Disney |
#7
|
||||
|
||||
We've had this conversation here previously on Tomísimo, but I'm not sure right now of the thread.... But I learned in Uruguay that bombilla means the straw-like apparatus from which one drinks one's mate. See these images:
http://www.thinkgeek.com/images/prod...e_bombilla.jpg http://www.taragui.co.nz/images/Prem...billaRange.jpg
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
#8
|
||||
|
||||
Quote:
http://images.google.com/imgres?imgu...N%26start%3D18 And we call pajita a drinking straw : http://images.google.com/imgres?imgu...N%26start%3D36 |
#9
|
||||
|
||||
I would say "acts as a filter". For me the purpose of a colander is to keep the solid and lose the liquid, whereas this does the opposite.
|
#10
|
||||
|
||||
@Chileno: "también", porque ya fue mencionado ese significado por otros usuarios.
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
Tags |
bulb, lamp, light bulb |
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Chile (Help with sentences about Chile) | hola | Grammar | 4 | October 20, 2008 12:19 AM |
Volcano erupts in southern Chile | Tomisimo | General Chat | 1 | January 03, 2008 07:51 PM |
Chile Willy | sina | Culture | 3 | November 16, 2007 01:15 PM |