Ask a Question(Create a thread) |
|
The position of adjectives with nouns connected by "de"This is the place for questions about conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax and other grammar questions for English or Spanish. |
|
Thread Tools | Display Modes |
|
#1
|
|||
|
|||
The position of adjectives with nouns connected by "de"
Hola a todos:
¿Me podrían decir si están bien estas dos frases? Puse el adjetivo después del primer sustantivo porque no tiene que ser un manual de escritura pero no se puede separar "máquina de escribir" ¿es así? Does anyone know of a list of these kinds of nouns where you can't split them up or a good website that talks about this? El manual detallado de escritura La máquina de escribir bonita Muchas gracias |
#2
|
||||
|
||||
On principle, both of your sentences are correct, although maybe, for reasons of emphasis I'd prefer "el detallado manual de escritura".
I don't think it's a matter of lists. I'd advise that you rather thought about making sentences with an unambiguous meaning. Sombreros para niños de paja. -> Hats for straw children or straw hats for children? Sombreros de paja para niños. -> Specific hats for specific sizes. Leche de vaca en polvo. -> Powder cows? Leche en polvo de vaca. -> Sentence would be ambiguous (dust of a cow?) but "leche en polvo" is a specific product. Ropa para dama de lana. -> Wonder what a wool lady would look like? Ropa tejida para dama. -> Right quality for the right object.
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#3
|
|||
|
|||
Thank you very much
Do you know what the term is called for a Spanish noun with "de." For example, "la máquina de escribir". When the noun is like "la máquina de escribir" and it goes together the adjective has to go after the entire phrase, right? Pero cuando el sustantivo no tiene que ir junto al otro sustantivo puede ir o antes del primer sustantivo o despues dependiendo de la emfasis, ¿no? Can you think of any other nouns that have to go together besides "la maquina de escribir" or do you know of a good website that talks about this? Una pequeña correción: In principle Thank you |
#6
|
||||
|
||||
You're right; also a noun (pan de ángel)
|
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Question about a couple sentences. "la compro"..."te espero".. | ItsThaMonsta | Grammar | 2 | November 09, 2009 07:59 PM |
Una oración de un partido de fútbol ("el fraseo" y "para que" | bobjenkins | Translations | 2 | September 30, 2009 02:01 PM |
Quick question about the "-aron"/"-ieron" ending | chanman | Grammar | 6 | May 31, 2009 12:20 AM |
Verbs like "lavar", "cepillar", y "despertar" | laepelba | Grammar | 9 | February 02, 2009 04:01 AM |