Ask a Question(Create a thread) |
|
Is the translation correct?Practice Spanish or English here. All replies to a thread should be in the same language as the first post. |
![]() |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
|||
|
|||
Is the translation correct?
Hola, could you please look at the translation and correct please
1) Nos faltamos unas lapices = We miss/lack pencils 2) Que me das? = What do you give to me? 3) Que te faltais? = What do you lack? 4) Hace falta una taza = I just lack a cup 5) Como es voz de ti amigo? = What is the voice of your friend?(what does your friend's voice sound like?) 6) Como es voz de ti amigo? = Como es voz de amigo de ti? (do these questions sound correct, are they similar?) 7) Que ves aqui? = What do u see here? 8) Que cenas? = What do you have for dinner(supper)? Gracias ![]() |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
|||
|
|||
Always begin a question with the punctuation mark ¿ and remember that question words (qué, cuál, dónde) have accents.
For 1, 3, and 4 you need to review how the verb faltar works. It acts like gustar or interesar--the subject is the thing that is missed, liked, etc. Thus it will normally be in the third person--falta(n). So as to not give you answers but to help, look at these examples: Me faltan diez dólares. A mi mamá le falta su billetera. ti is you--the adjective is tu. Hope this helps! |
#3
|
|||
|
|||
Translating
Hope you like it.
Quote:
|
#4
|
|||
|
|||
Queli, thank you - my next lesson is this type of verbs
![]() Ricardo, thanks a lot for such a detailed post, it really helps! ![]() |
#5
|
||||
|
||||
@elnur: Unfortunately, it looks like Ricardo did your homework for you. I sincerely hope you were able to learn something.
For verbs that function like faltar, it might help you to learn them using the following pattern: faltarle algo a alguien The pattern contains important information - both an indirect object (le) and a subject (algo) are used with the verb, and there may be times when the indirect object needs to be clarified (a alguien). The verb, when conjugated, needs to agree with the subject (the "algo"). The indirect object pronoun, placed before the conjugated verb, needs to agree in person and number with the individual(s) lacking the subject. Hope that helps. Last edited by Rusty; September 24, 2012 at 04:45 PM. Reason: wording change |
#6
|
|||
|
|||
Thanks for the info Rusty, but Ricardo's reply was actually exactly what i needed as i am learning spanish on my own and just need someone to check my homework, i have no any spanish speakers around
![]() |
![]() |
Link to this thread | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Is the Spanish translation of this sentence correct? | Yoodle15 | Translations | 3 | December 05, 2011 07:44 AM |
Is the translation correct? | adfsdu | Translations | 6 | January 08, 2010 12:35 PM |
Are the translation correct? | adfsdu | Vocabulary | 3 | January 08, 2010 04:51 AM |
What's the correct translation for "delete" | twalker | Vocabulary | 5 | January 16, 2009 12:35 AM |