Quote:
Originally Posted by poli
Oí hoy lo siguiente: "Hablé hoy con mi primo y preguntó por tí. Quería saber si como estabas en estas últimas semanas."
En este caso preguntar por significa ask about.
¿Es común usar preguntar por en este caso?
To a foreigner pedir por sounds bad because pedir means to ask for. Therefore pedir por sounds like ask for for. That's sound redundant to me.
|
I read your post, I have a suggestion about your post.
ablé hoy con mi primo y preguntó por tí. Quería saber
como has estado en estas últimas semanas."
The word should to goes in pass.
Regards.