Ask a Question(Create a thread) |
|
Help translating a quote?If you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
|||
|
|||
Help translating a quote?
"Dreads do not grow just on the outside. They also grow inward. They grow into your brain so you think differently. Then they grow into your eyes so you see differently. And then they grow into your heart so you feel differently."
My attempt is: "Los dreads no crecen solamente por fuera. También crecen hacia adentro. Crecen en tu miente así pienses diferentemente. Entonces crecen en tus ojos así ves diferentemente. Y entonces crecen en tu corazon así te sientes diferentemente." I feel like this is completely wrong because I don't know if crecer can be used that way, and I'm not sure if I should be using a slightly more impersonal construction like, "crecen en los ojos así uno ve diferentemente" although the original paragraph seems pretty strongly second person. Any help is appreciated! |
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
A José Artigas quote... | laepelba | Translations | 12 | February 09, 2011 04:02 PM |
Received my quote | CrOtALiTo | Translations | 11 | August 19, 2010 06:17 AM |
Translating a Tolkien quote - "Not all those who wander are lost" | tedmagnum | Translations | 23 | September 28, 2009 05:44 AM |
Quote translation | Hombre-Araña | Translations | 6 | January 25, 2009 08:03 PM |