Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Translations
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


"See you later"...which one is which?

 

If you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum.


 
 
Thread Tools Display Modes
Prev Previous Post   Next Post Next
  #1  
Old April 07, 2015, 04:55 PM
valhalla valhalla is offline
Opal
 
Join Date: Jan 2015
Posts: 7
valhalla is on a distinguished road
"See you later"...which one is which?

I was checking that what I had for "See you later" was correct and I found many different people and sites saying conflicting things. There is a Youtube video at https://www.youtube.com/watch?v=bHctS8erhx4 where the girl is telling us that "See you later" is De veo despues and she even has it written on the screen along with the pronunciation...[day-Vay-o Des-pwace] But when I Google De veo despues it does not find anything and in fact it corrects it with Te veo despues. I cannot find De veo despues anywhere. In the comments of the Youtube video people are correcting her saying it is Te veo despues. Then I'm finding the following also for "See you later" : Hasta luego, Te veo luego, Nos vemos and who knows how many others. I realize you cannot necessarily do a direct translation but this phrase is all over the place. I would like to know what people in Spain say that is the equivalent to "See you later" which to me is a casual way of departing like with a friend that you probably will see sometime relatively soon, kind of like "Take it easy", which has a similar "flavor" or effect but really means something different.

Can someone please clear this all up for me with details of literal meanings and what thought is being expressed by each etc.?

Gracias!

Valhalla
Reply With Quote
 

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Difference between "anotación", "nota" and "apunte"? Manuel Vocabulary 3 October 07, 2013 01:34 AM
"Hacer falta", "faltar" y "necesitar" ratoygato Vocabulary 4 June 18, 2013 12:30 PM
En "courage", Sp "coraje" Old French "corage" pacomartin123 Vocabulary 5 June 29, 2012 06:46 AM
Homework help regarding the words "tener", "venir", "preferir", and "querer" cwlcwlspanish Practice & Homework 8 October 08, 2011 06:20 PM
Verbs like "lavar", "cepillar", y "despertar" laepelba Grammar 9 February 02, 2009 03:01 AM


All times are GMT -6. The time now is 10:04 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X