Ask a Question(Create a thread) |
|
"el asunto de la nariz"?An idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
|||
|
|||
"el asunto de la nariz"?
The passage below appears at the end of a book chapter. I've just included most of it for context, but really, I'm just confused by the last sentence, which translates as "And then, the whole nose thing happened." There is no mention of any "nose thing" at any point before this, so I can only imagine this must be some expression or something? But I find nothing explaining it when I try to look it up.
"—Porque me gustas —gritó, para después dejar paso a un incómodo silencio— Quiero decir… Cuando dejé España lo último que tenía en la cabeza era conocer a alguien y, sin embargo… —No puedo creerte. —¿Cómo puedo demostrártelo? —Será mejor que te vayas —le dije mientras entornaba la puerta, pero él introdujo el pie para evitar que la cerrara. —Retira la casa de la venta si quieres, no me importa. Dímelo y yo mismo se lo comunicaré al señor Ibarra. —He dicho que… Y entonces, ocurrió todo el asunto de la nariz." |
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Una pregunta fácil sobre "es", "está","Qué", "A qué" | BobRitter | Grammar | 1 | November 14, 2016 09:22 AM |
"Hacer falta", "faltar" y "necesitar" | ratoygato | Vocabulary | 4 | June 18, 2013 01:30 PM |
En "courage", Sp "coraje" Old French "corage" | pacomartin123 | Vocabulary | 5 | June 29, 2012 07:46 AM |
Homework help regarding the words "tener", "venir", "preferir", and "querer" | cwlcwlspanish | Practice & Homework | 8 | October 08, 2011 07:20 PM |
Verbs like "lavar", "cepillar", y "despertar" | laepelba | Grammar | 9 | February 02, 2009 04:01 AM |