Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Translations
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


To Miss

 

If you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum.


 
 
Thread Tools Display Modes
Prev Previous Post   Next Post Next
  #1  
Old July 24, 2024, 08:25 PM
Bobbert's Avatar
Bobbert Bobbert is offline
Pearl
 
Join Date: Feb 2017
Location: Southwestern USA
Posts: 285
Native Language: American English
Bobbert is on a distinguished road
To Miss

I have heard "to miss" said as "perder" in many instances; for example:

Lamento haber perdido tu llamada.

Lamento haber perdido la oportunidad.

But I have also heard "perderse" used in other instances; for example:

Lamento haberme perdido la fiesta.

Lamento haberme perdido la conferencia.

I know there are other ways to convey the verb "to miss," but if I use a form of "perder," which is the first verb that comes to my mind, when is perder used and when is perderse used?

I'm already familiar with: No te lo pierdas, meaning to miss out on something, so that concept is not a problem.

Explanations and examples are appreciated.
Reply With Quote
 

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
You will miss me when I am gone BobRitter Translations 17 June 24, 2011 03:07 PM
Miss? Marsopa Vocabulary 8 July 09, 2009 11:36 AM
Miss USA? Jessica General Chat 2 April 22, 2009 01:39 PM
To miss someone pescamos Vocabulary 9 August 07, 2006 12:02 PM


All times are GMT -6. The time now is 01:23 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X