Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Grammar
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


Anna debió haber unido

 

This is the place for questions about conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax and other grammar questions for English or Spanish.


 
 
Thread Tools Display Modes
Prev Previous Post   Next Post Next
  #1  
Old October 16, 2024, 03:08 PM
Michael30000 Michael30000 is offline
Pearl
 
Join Date: Mar 2024
Posts: 199
Native Language: Russian
Michael30000 is on a distinguished road
Anna debió haber unido

Hola a todos,

La frase en cuestión es del libro Tinta invisible de Javier Peña.

The subchapter is called Los jarrones y cucharillas de Dostoievski

Anna había observado el primer día que en la austera vivienda de Fiódor destacaban unos jarrones chinos y unas cucharillas de plata que colocaba junto al té. Un día desaparecieron tanto los jarrones como las cucharillas. Dostoievski le explicó a Anna que había tenido que empeñarlos ante la presión de los acreedores.

El día 29 Fiódor acabó de dictar El jugador y el 30 Anna terminó de transcribirla en su casa. Habían llegado justo a tiempo. Habían escrito una novela en solo 26 días. Una semana más tarde se prometieron.

Pero que la novela se llamase El jugador no podía ser una casualidad, Anna debió haber unido aquella circunstancia con la desaparición de los jarrones y las cucharillas. Fiódor y ella viajaron a Alemania después de casarse y allí la ludopatía del escritor se agravó. Desaparecía a diario y se jugaba todo cuanto tenían. Cuando empeñó el reloj, Anna dejó de saber a qué hora volvía Fiódor a casa. Lo siguiente que empeñó fue el anillo de bodas de Anna. Cuando tuvieron suficiente dinero para recuperar la alianza, Fiódor salió del hotel hacia la casa de empeños, pero desvió su camino y lo perdió todo en la ruleta. Regresó en un estado lamentable, llamándose a sí mismo sabandija, diciendo que era una persona que no valía para nada.

Supongo que Anna pensó que todo eso podía habérselo anticipado mientras la cortejaba. ¿Pero acaso no lo estaba haciendo? ¿No lo hacía mientras le dictaba El jugador? ¿De dónde, más que de su propia experiencia, pensaba Anna que podía extraer Fiódor las ideas para escribir una novela en el plazo de un mes?

What does "debió haber unido" express in this context?

Does it mean that Anna did connect that circumstance with the disappearance of the vases and the teaspoons and therefore "Anna debió haber unido" means the same as "Anna unió/habia unido".

Or does "Anna debió haber unido" mean that the author is sure that Anna connected that circumstance with the disappearance of the vases and the teaspoons?

Thank you.
Reply With Quote
 

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Reino Unido se desmarca ... Perikles Translations 10 December 10, 2011 10:12 AM
Debió haber vs. debe haber cmon Grammar 3 April 09, 2009 11:14 AM


All times are GMT -6. The time now is 04:22 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X