Ask a Question(Create a thread) |
|
Moon RiverAsk about definitions or translations for Spanish or English words. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
||||
|
||||
Moon River
"Moon River"
music by Henry Mancini, lyrics by Johnny Mercer http://www.reelclassics.com/Movies/T...ver-lyrics.htm Moon River, wider than a mile, I'm crossing you in style some day. Oh, dream maker, you heart breaker, wherever you're going I'm going your way. Two drifters off to see the world. There's such a lot of world to see. We're after the same rainbow's end-- waiting 'round the bend, my huckleberry friend, Moon River and me. © 1961 Paramount Music Corporation, ASCAP this song it's our "canción de pareja" (couple's song?? our song??) I try to find an accurate translation, it doesn't matter the entonation. Saying Moon River, Río Moon, río de luna ó Río lunar it'd not important. I have marked the difficult points in bold. Here it goes Río Moon, más ancho que una milla, (más de una milla de ancho) algún día te cruzaré a lo grande. (a la moda??) Oh, fabricante de sueños, tú, rompecorazones, donde quiera que vayas iré contigo. Adondequiera que vayas,yo sigo tu camino Dos vagabundos que salen a ver el mundo, hay un montón de mundo para ver. Hay tanto mundo para ver Estamos persiguiendo el mismo final del arco iris, esperando en la curva, mi amigo Hucleberry, el río Moon y yo. mi fiel amigo, el río de luna y yo. Last edited by sosia; June 15, 2007 at 11:12 AM. Reason: added Reelclassics link |
Link to this thread | |
|
|