Ask a Question(Create a thread) |
|
Gender Inclusive LanguageQuestions about culture and cultural differences between countries and languages. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
||||
|
||||
Gender Inclusive Language
I was studying the other night when I came across a section in my grammar book that mentioned alternative ways to phrase things in Spanish in light of current debate about gender-inclusive language. Por ejemple:
Los niños empiezan el colegio a los cinco años. (Children start school at age five.) A more politically correct way to say this would be: Los niños y las niñas empiezan el colegio a los cinco años. Now personally, I don't do PC. I just take a look at each unique day with its own unique situations and just go with life in a way that makes sense to me . However, some people are really into the PC thing. Anyway, in Spanish-speaking cultures is making sure things are gender inclusive more of an issue since the rise of PC culture? Or have you really not noticed that much of a difference where you are? Just curious . I've gotta run out the door so I'm typing fast. Sorry for any typos or if something I've said does not make sense!
__________________
Por favor, corrígeme si me equivoco . ¡Muchas gracias! Last edited by AutumnBreeze; May 20, 2009 at 07:30 AM. |
Tags |
gender, political correctness |
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Gender of bebé | laepelba | Grammar | 24 | January 16, 2009 10:56 PM |
Género profesional /Gender in professions | sosia | Grammar | 5 | November 11, 2008 04:06 PM |
Unusual Noun Gender | Jessica | Grammar | 7 | November 03, 2008 08:47 AM |
Why would I want to learn another language? | Iris | Other Languages | 22 | October 06, 2008 03:13 PM |