Ask a Question(Create a thread) |
|
gonflé comme...Being the language lovers that we are... A place to talk about, or write in languages other than Spanish and English. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
||||
|
||||
gonflé comme...
Yesterday, I began making French flashcards based on my experiences in North Carolina over the last four months. One of the more important incidents was my having gotten hit by a car, which caused my shin to swell up something awful. Searching for a way to say this, I entered gonflé comme, swollen up like, in Yahoo's browser. Aside from several comparisons common enough in English (balloon, sail or flag, melon, toad, sponge, tumor), I found a few repeat results rather interesting for their commentary on French culture--several having to do with food, and specifically baked goods--or simply because it would not have occured to me to make the same metaphor:
- une chair (à saucisse) - sausage - un outre - wineskin - un cycliste / un vélo - bicyclist - un gâteau - cake - la farine - flour - un abricot - apricot - un ventre / un estomac - stomach - une piscine(couverte) - indoor swimming pool, and disturbingly, - un noyé - victim of drowning. And although I only found only one occurence of each of the following, they reenforce the idea that the French are in love with their food. The first has a distinctly French sound: - le fruit qu'on presse - the fruit that one squeezes / I squeeze - un soufflet - un oeuf poché - a poached egg I plan to do the same exercise in German, and I figure if anybody's interested, they can share some of the more common Spanish variations. |
Link to this thread | |
|
|