Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary > Idioms & Sayings
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


Pasarse de lanza

 

An idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings.


 
 
Thread Tools Display Modes
Prev Previous Post   Next Post Next
  #1  
Old July 16, 2010, 08:50 AM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Pasarse de lanza

Comment by AngelicaDeAlquezar: To avoid an off-topic, discussion about "pasarse de lanza" will be better held here.


Quote:
Originally Posted by AngelicaDeAlquezar View Post
[...]
"Pasarse de rosca" en México se dice "pasarse de lanza".
[...]

Ah, ya veo...
¿Lo de lanza viene de la acepción del DRAE, 7. com. Méx. Persona que no es digna de confianza... o es cosa aparte?
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."

Last edited by AngelicaDeAlquezar; July 16, 2010 at 10:55 AM. Reason: Created new thread.
Reply With Quote
 

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 10:51 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X