Hacer PreguntaCrear un tema |
|
¿Fuera o iba.......?Si necesitas ayuda para traducir una frase o un texto, usa este foro. Para traducciones o definiciones de una sola palabra o un modismo, usa el foro para vocabulario. |
|
Herramientas | Desplegado |
|
#1
|
|||
|
|||
¿Fuera o iba.......?
and if i didn't go today they would've raised the fine
y si no fuera/iba hoy habrÃan aumentado la multa its a hypothetical situation so should it be fuera? |
#2
|
||||
|
||||
It should be fuera, yes.
|
#3
|
||||
|
||||
Cita:
"Y si no fuera hoy..." = If I were not to go (I haven't gone yet, but I still have the opportunity to go). Última edición por wrholt fecha: June 09, 2011 a las 12:59 PM Razón: Corrected spelling so -> si |
#4
|
||||
|
||||
Y si no hubiera ido hoy habrÃan aumentado la multa.
Si no iba hoy, aumentaban la multa. (colloquial) "Y si no iba hoy habrÃan aumentado la multa" is not standard grammar but I think it's OK with Pragmatics as natives can easily parse it. It stands between a colloquialism and a little bit of an anacoluthon. A reason for it is avoiding the perception of a still pending increase that may emerge from using past imperfect exclusively, so the perfective touch added by condicional compuesto says it is all over and the fine's increment has been averted for good.
__________________
[gone] |
#5
|
|||
|
|||
Cita:
If I hadn't gone today, they would have raised the fine. Si (yo) no hubiera ido hoy, (me) habrÃan aumentado/incrementado la multa.
__________________
|
#6
|
||||
|
||||
The English is meaningless to me, it is an impossible sequence of tenses. I can only guess that the above suggestion is what was meant.
|
#7
|
||||
|
||||
Cita:
Had I not gone to court today, they would have raised the fine. or Had I not gone to court today, the fine would have been higher. |
#8
|
||||
|
||||
Yes, both are OK
|
#9
|
|||
|
|||
I find the construction "Had I not + pp .." --something that doesn't exist in Spanish-- very useful when simple sentences like this become complex for some silly reason.
__________________
|
#10
|
||||
|
||||
Cita:
The Had I not is a subjunctive, with had = hubiera |
Link to this thread | |
|
|
Temas Similares | ||||
Tema | Autor de Tema | Foro | Respuestas | Último mensaje |
No iba desencaminada | ROBINDESBOIS | Modismos y Dichos | 2 | February 13, 2011 02:24 AM |
Quien me iba a decir ? | ROBINDESBOIS | Modismos y Dichos | 1 | November 22, 2010 05:02 PM |
(A)fuera de moda | laepelba | Modismos y Dichos | 7 | July 01, 2010 04:13 AM |
EStar fuera de sà | ROBINDESBOIS | Modismos y Dichos | 1 | September 22, 2009 03:59 PM |
Fuera and Afuera | bleitzow | El vocabulario | 6 | November 12, 2007 03:21 PM |