Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Translations


"Business"

 

If you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old May 04, 2012, 04:29 PM
Tycholiz's Avatar
Tycholiz Tycholiz is offline
Ruby
 
Join Date: Apr 2012
Posts: 40
Tycholiz is on a distinguished road
"Business"

I know the word for this is negocio, but is it a different word in this context?

"Thank you for your business"


Thanks very much for the responses!
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old May 05, 2012, 05:37 AM
Don José Don José is offline
Pearl
 
Join Date: Aug 2011
Location: España
Posts: 454
Native Language: Español
Don José is on a distinguished road
I know "negocio" is not always a good translation for "business". I didn´t know how to translate your example. From this link I think the best translation would be "gracias por su confianza", although it might depend on a more specific context.

http://www.linguee.es/ingles-espanol...+business.html
__________________
Corrections always very welcome
Reply With Quote
  #3  
Old May 05, 2012, 06:47 AM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is online now
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 9,021
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Gracias por su compra.
= Thanks for your business.
= Thanks for your purchase.
= Thanks for shopping with us.
= Thanks for your patronage.

Gracias por su preferencia.
= Thanks for your patronage.
= Thanks for your business.

Gracias por su confianza.
= Thanks for your business.

Gracias por su negocio.
= Thanks for your business.

Gracias por su patrocinio.
= Thanks for your patronage.
= Thanks for your business.

Gracias por su pedido.
= Thanks for your order.
= Thanks for your business.

Last edited by Rusty; May 05, 2012 at 06:50 AM.
Reply With Quote
  #4  
Old May 05, 2012, 07:50 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Rusty View Post
Gracias por su compra.
= Thanks for your business.
= Thanks for your purchase.
= Thanks for shopping with us.
= Thanks for your patronage.

Gracias por su preferencia.
= Thanks for your patronage.
= Thanks for your business.

Gracias por su confianza.
= Thanks for your business.

Gracias por su negocio.
= Thanks for your business.

Gracias por su patrocinio.
= Thanks for your patronage.
= Thanks for your business.

Gracias por su pedido.
= Thanks for your order.
= Thanks for your business.
Gracias por su negocio is the only one that needs context. The rest are understandable and applicable by themselves the way they are written and translated.
Reply With Quote
  #5  
Old May 05, 2012, 08:06 AM
caliber1's Avatar
caliber1 caliber1 is offline
Pearl
 
Join Date: Jul 2011
Location: Oregon's great Northwest
Posts: 337
Native Language: English
caliber1 is on a distinguished road
Good thread!
Reply With Quote
  #6  
Old May 05, 2012, 09:19 AM
Don José Don José is offline
Pearl
 
Join Date: Aug 2011
Location: España
Posts: 454
Native Language: Español
Don José is on a distinguished road
I can understand "Gracias por su preferencia" but think it is not often used here. "Gracias por elegirnos" or "Gracias por confiar en nosotros" would be some alternatives.

I wonder in which context someone could say "Gracias por su negocio".
__________________
Corrections always very welcome
Reply With Quote
  #7  
Old May 07, 2012, 04:13 PM
micho's Avatar
micho micho is offline
Pearl
 
Join Date: Feb 2012
Location: España
Posts: 127
Native Language: español
micho is on a distinguished road
"Gracias por sus servicios" es lo que diría en vez de "Gracias por su negocio" (yo tampoco le encuentro uso normalmente).
En vez de "gracias por su preferencia" yo diría "Gracias por preferirnos" o "Gracias por elegirnos" como señala Don José.
Reply With Quote
  #8  
Old May 07, 2012, 05:00 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 6,918
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
"Gracias por su preferencia" se usa con mucha frecuencia en México.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
Reply

Bookmark this thread at:

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Homework help regarding the words "tener", "venir", "preferir", and "querer" cwlcwlspanish Practice & Homework 8 October 08, 2011 06:20 PM
Verbs like "lavar", "cepillar", y "despertar" laepelba Grammar 9 February 02, 2009 03:01 AM


All times are GMT -6. The time now is 12:59 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2014, Jelsoft Enterprises Ltd.

X