Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary > Idioms & Sayings
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


Piedra de toque

 

An idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old May 22, 2012, 03:26 PM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Buenos Aires, Argentina
Posts: 3,127
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
Piedra de toque

Literally, a "piedra de toque" is a hard rock where you draw two lines, one using a rod of good gold or silver and the other using a ring or another object you want to try. When you add acid to those lines the change of colour tells you the quality of those precious metals by comparison.

But we use the phrase figuratively to refer to the element that let us sort out good/right and bad/evil/wrong, that is, some key factor that allows to categorize a thing or a circumstance. The sense is not only material but mainly ethical or spiritual.

In a nutshell, "piedra de toque" is what we use to determine if something is good or bad, right or wrong, good or evil, useful or junk. It's a key element to a diagnosis, that's why people use to mix it up with a key element of the thing to be diagnosed (they mix up "piedra de toque" with "piedra angular" -cornerstone- and "clave" or "dovela" -keystone-).

How can we express the same notions in English?
__________________
[gone]
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old May 22, 2012, 04:11 PM
pjt33's Avatar
pjt33 pjt33 is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2009
Location: Valencia, España
Posts: 2,600
Native Language: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
A literal translation works: touchstone. It has 76 entries in BNC, although a few of them are references to the character by that name in one of Shakespeare's plays.
Reply With Quote
  #3  
Old May 23, 2012, 02:38 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
In some specific contexts, perhaps a shibboleth is one possibility.
Reply With Quote
  #4  
Old May 23, 2012, 04:29 PM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Buenos Aires, Argentina
Posts: 3,127
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
Thank you both. I couldn't find it in my favourite dictionary so I "panicked" instead of consulting another one.

I didn't know this term shibboleth. It sounds a little bit discriminatory. I can't think of any use of "piedra de toque" that might imply inclusion/exclusion.
__________________
[gone]
Reply With Quote
  #5  
Old June 07, 2012, 08:53 PM
Glen Glen is offline
Emerald
 
Join Date: Sep 2011
Location: USA
Posts: 718
Native Language: English
Glen is on a distinguished road
A little far afield, but maybe the gold standard?
Reply With Quote
  #6  
Old June 08, 2012, 09:56 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Oxford gives
piedra de toque (en joyería) touchstone, standard; (muestra, punto de referencia) touchstone

Granada University bilingual gives a good example,
The touchstone for professional practice are the professional codes of ethics that govern medicine in face-to-face relationships with patients.

Moliner gives,
P. de toque. 1 Roca silícea, generalmente de color negro, que se emplea para valorar la riqueza en oro de una aleación, por el color que ésta deja al frotarla contra un trozo de ella. Þ Lidita. 2 Cosa o situación que sirve para *probar o confirmar cierta cualidad, sentimiento, etc., de alguien: ‘Esa será la piedra de toque de su vocación’.

lidita1 f. Variedad de jaspe; se emplea para contrastar el oro.

Oxford (again) gives (for shibboleth)
a (idea) dogma m
b (distinguishing characteristic) (liter) rasgo m distintivo
c (password) santo m y seña

I agree with Perikles, in that, in one way "shibboleth" could work in specific contexts.

And yes, "gold standard" may go far afield, but it's a good option to have in some metaphoric context...

As usual the proof of the pudding is in the eating of it.
And you know if someone is Argentinean and not from Nicaragua, not in the "voseo", but in their lexical choices... ain't that right?
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #7  
Old June 09, 2012, 04:06 AM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Buenos Aires, Argentina
Posts: 3,127
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
Sure, it is!

Thank you for that information, JPablo.
__________________
[gone]
Reply With Quote
  #8  
Old June 11, 2012, 12:16 AM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
You're welcome, aleCcowaN!
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
La piedra lunar Perikles Translations 8 August 29, 2011 09:34 AM
Tirar la piedra y esconder la mano ROBINDESBOIS Idioms & Sayings 2 July 29, 2010 09:26 AM
Convidado de piedra ROBINDESBOIS Idioms & Sayings 7 December 27, 2009 08:03 AM
Quedarse de piedra ROBINDESBOIS Idioms & Sayings 4 July 23, 2009 10:04 PM
"Toque su puerta" ? Yelena Vocabulary 4 December 13, 2007 01:40 PM


All times are GMT -6. The time now is 12:43 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X