Ask a Question(Create a thread) |
|
Seeing thatIf you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
|||
|
|||
Seeing that
¿Cómo se dice.."
"Seeing that/as you're coming here anyway why don't we do something afterwards?" "¿Ya que vas a venir aquí porque no hacemos algo despues?" "Seeing that/as you're going to pass it on your way home, can you ....?" "¿Ya que lo pilaras de regreso a casa, puedes...?" |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
I think you can use con tal de que followed by a verb in the subjunctive tense.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
#3
|
||||
|
||||
Quote:
"Ya que" es correcto; pero no significa lo mismo que "seeing that" = Viendo que/Considerando que/Aprovechando que. Yo diría algo como: Aprovechando que vendrás para acá, ¿por qué no hacemos algo más tarde? Considerando que te coge de camino a casa, ¿puedes.... Un saludo sincero. |
#4
|
|||
|
|||
Gracias
¿Si "ya que" tiene sentido pero no significa "seeing that" que significa? Lo he visto en un diccionario y pone que "ya que o en visto de que" significa "seeing as/that" |
#5
|
||||
|
||||
Me refería a que "ya que" está más próximo a un "puesto que" o "debido a" que a las otras opciones. De todos modos, da a entender prácticamente lo mismo.
Un saludo cordial. |
Link to this thread | |
|
|