Ask a Question(Create a thread) |
|
Being stuck with all them sixThis is the place for questions about conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax and other grammar questions for English or Spanish. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
|||
|
|||
Being stuck with all them six
Hi,
This is a rather well known passage, and Context Reverso knows who exactly is being stuck (I never prompted it): Being stuck with all them six bahama mama Ser pegado con todos los seis Bahama Mama Shouldn't is also know with what, or who? I'd expect todas las seis; who of us is correct? |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
In the context of the song Bahama Mama, 'all them six' is a reference to the lady's six daughters, so todas las seis would be the correct translation (but the machine doesn't have the context). A correctly placed comma may have helped.
"Being stuck with," in the context of the song, means that the six daughters are still living at home (haven't been married off yet). I'd suggest something along this line: «Por bonitas que sean sus hijas, todavía le toca cuidar y no puede librarse de ellas (la Bahama Mama)». |
#3
|
||||
|
||||
I mostly agree with Rusty.
But the original translation is all wrong; none of it makes sense. Quote:
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ Last edited by AngelicaDeAlquezar; June 28, 2023 at 10:55 PM. |
#4
|
|||
|
|||
Sorry, I forgot to mention the translation suggested by Context Reverso:
estar atrapado con todos ellos seis Being stuck with all them six bahama mama Ser pegado con todos los seis Bahama Mama The above quotations are supposed to be fragments of real world context (because I never mentioned bahama mama in my query). The English one certainly is. A curious situation. Thanks! |
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Stuck up | EmpanadaRica | Translations | 5 | September 01, 2009 08:26 AM |