Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Los idiomas inglés y español > La gramática
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


¿a qué día estamos hoy? vs ¿qué día es hoy?

 

Éste es el lugar para preguntas sobre conjugaciones, tiempos verbales, adverbios, adjetivos, el orden de palabras, sintaxis y otras cuestiones gramaticales en español e inglés.


Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #1  
Antiguo March 24, 2024, 06:17 AM
Avatar de Nfqufktc
Nfqufktc Nfqufktc no está en línea
Opal
 
Fecha de Ingreso: Mar 2024
Mensajes: 17
Nfqufktc is on a distinguished road
¿a qué día estamos hoy? vs ¿qué día es hoy?

At https://www.collinsdictionary.com/di...sh-english/hoy I came across the following example: ¿a qué día estamos hoy? what day is it today?
I would appreciate it if you could explain:
  1. Why is it {estamos} and not {es} ?
  2. What does {a} in the {a qué} mean compared with the phrase {¿qué día es hoy?}

Última edición por Nfqufktc fecha: March 24, 2024 a las 11:05 AM
Responder Con Cita
   
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en Tomísimo.
  #2  
Antiguo March 24, 2024, 12:38 PM
Avatar de Rusty
Rusty Rusty no está en línea
Señor Speedy
 
Fecha de Ingreso: Aug 2007
Ubicación: USA
Mensajes: 11,364
Primera Lengua: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
The question you found in the reference dictionary is merely one way to ask, "What day is it today?"
«¿Qué día es hoy?» is the exact translation of the English question.

The translation the dictionary gives asks the same thing, but in another way. It's a shame they didn't provide its exact translation.
The exact translation would be, "What day are we at?" or "At what day are we?" Both of these are correct translations into English, but the latter will sound a little weird to most speakers of English.
Now, armed with these translations, let's use the latter to explain the rest of your questions.
First things first. Your second question asks what {a} means. It means 'at'.
«¿A qué día ...?» = At what day ...?
Next comes «estamos». You likely know that this means "are we" when forming a question. (In a sentence, it would mean 'we are'.)
The last word «hoy» means 'today', of course.

All should make perfect sense now.
Responder Con Cita
  #3  
Antiguo March 24, 2024, 10:20 PM
Avatar de Nfqufktc
Nfqufktc Nfqufktc no está en línea
Opal
 
Fecha de Ingreso: Mar 2024
Mensajes: 17
Nfqufktc is on a distinguished road
Thank you, Rusty, for your detailed answer. I would be grateful if you could answer a couple of follow-up questions.
From the point of grammar,
1. The answer to "¿qué día es hoy?" would be, for example, "Hoy es dia 15" or "Hoy es lunes". "Hoy" can be omitted in which case the replies are "Es dia 15" or "Es lunes" or just "Dia 15" or "Lunes". Is "hoy" (adverb) the subject of the question?
By analogy, in the English phrase "Today is Monday" “today” is a subject as well. Is it possible to retain the sentence structure as in "It's Monday today" in Spanish? All I can think of is placing "hoy" at the end: "es lunes hoy".

It seems to me that the concept of itness is somehow contained in the verb, it is expressed by the verb (given a context). Am I wrong?

2. It seems to me that the answer to ¿a qué día estamos hoy? would be (Nosotros/nosotras) "estamos a lunes hoy". The subject is either "nosotros" or "nosotras" (in case of a group with mixed genders the nosotros prevails). Is it the standard way to answer this question?
Please correct me if I am wrong in my assumptions.

Última edición por Nfqufktc fecha: March 24, 2024 a las 10:55 PM
Responder Con Cita
  #4  
Antiguo March 24, 2024, 11:59 PM
Avatar de Rusty
Rusty Rusty no está en línea
Señor Speedy
 
Fecha de Ingreso: Aug 2007
Ubicación: USA
Mensajes: 11,364
Primera Lengua: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Cita:
Escrito originalmente por Nfqufktc Ver Mensaje
1. The answer to "¿Qué día es hoy?" would be, for example, "Hoy es dia 15"
(Most would omit 'día' and it is more complete if the month is included. «Hoy es 25 de marzo.»)
or "Hoy es lunes".
(Correct! It isn't known whether the framer of the question wanted the day of the month or the day of the week, so we often give both as a reply.)
"Hoy" can be omitted in which case the replies are "Es dia 15" or "Es lunes" or just "Dia 15" or "Lunes".
Yes, 'Hoy' can be omitted, but when the day of the month is the answer, drop 'día' and include the month.
Is "hoy" (adverb) the subject of the question?
'Hoy' is an adverb. That means it cannot be a noun used as a subject or object. The noun 'el hoy' means 'the present'.
By analogy, in the English phrase "Today is Monday" “today” is a subject as well.
English is different. 'Today' is a noun, meaning 'the present day', or an adverb, meaning 'on this present day' or 'at this present time'. (It may also be used as an adjective.)
Is it possible to retain the sentence structure as in "It's Monday today" in Spanish? All I can think of is placing "hoy" at the end: "es lunes hoy".
It seems to me that the concept of itness is somehow contained in the verb, it is expressed by the verb (given a context). Am I wrong?
The empty subject pronoun 'it' doesn't need to be said in Spanish. It's only required in English. Is Spanish, you may place the adverb 'hoy' prior to the verb or after it.
~~~
Cita:
Escrito originalmente por Nfqufktc Ver Mensaje
2. It seems to me that the answer to ¿a qué día estamos hoy? would be (Nosotros/nosotras) "estamos a lunes hoy". The subject is either "nosotros" or "nosotras" (in case of a group with mixed genders the nosotros prevails). Is it the standard way to answer this question?
Please correct me if I am wrong in my assumptions.
You may simply say, "«A 25 de marzo» or «A lunes»." You may include the subject pronoun with the verb, but it would be rare, since the verb ending ('estamos') makes it clear.
Responder Con Cita
  #5  
Antiguo March 25, 2024, 12:41 AM
Avatar de Nfqufktc
Nfqufktc Nfqufktc no está en línea
Opal
 
Fecha de Ingreso: Mar 2024
Mensajes: 17
Nfqufktc is on a distinguished road
Thank you very much. Expanding on my questions in so minute a detail is a huge help and means a lot to me.
Responder Con Cita
Respuesta

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio

Temas Similares
Tema Autor de Tema Foro Respuestas Último mensaje
¡Cuéntame sobre tu día de hoy! lordhelmit Charla Libre 6 May 18, 2017 03:15 PM
La lengua del día a día FunctionalGramatiker Charla Libre 4 April 22, 2017 09:30 PM
Hoy esta la dia!!! EseALaDerecha Presentaciones 11 May 19, 2014 08:52 AM
Hoy el día bobjenkins Modismos y Dichos 8 March 17, 2010 08:54 PM
Qué fantasma ni qué niño muerto Perikles Traducciones 13 December 09, 2009 07:11 AM


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 11:41 PM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X