Ask a Question(Create a thread) |
|
Estar o ser embarasadaIf you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
||||
|
||||
Estar o ser embarasada
I always assumed that in Spanish you would use estar in this case, but I heard ser used. Are both usages correct?
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
Estar embarazada = being pregnant
Ser embarazada = to be impregnated / to become pregnant / (there's a crude term I don't remember, being knocked something or so)
__________________
Sorry, no English spell-checker |
#3
|
||||
|
||||
Thanks. By the way, the termed knocked up is the rude term in American English, but may have a different meaning in UK.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Ser vs Estar | Sang | Grammar | 1 | October 09, 2021 04:06 PM |
Ser Vs Estar | fglorca | Grammar | 1 | September 04, 2017 07:00 AM |
Ser Estar | jellybabe | Grammar | 2 | November 07, 2013 07:44 PM |
Ser and estar.... again.... | lingos | Grammar | 2 | November 20, 2009 05:59 PM |
Estar/ser | cmon | Practice & Homework | 4 | February 28, 2009 11:58 AM |