Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Los idiomas inglés y español > La gramática
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


Past used to mean the same Spanish subjunctive manages

 

Éste es el lugar para preguntas sobre conjugaciones, tiempos verbales, adverbios, adjetivos, el orden de palabras, sintaxis y otras cuestiones gramaticales en español e inglés.


Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #1  
Antiguo Hoy, 12:28 PM
Avatar de aleCcowaN
aleCcowaN aleCcowaN no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Aug 2010
Ubicación: Sierra de la Ventana, Argentina
Mensajes: 3,157
Primera Lengua: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
Past used to mean the same Spanish subjunctive manages

"It's time I had my own business"

I heard this kind of structure for the first time while watching the comedy Beauty Shop many years ago. I was used to hear "have" and parse it as tengo or tenga according to the circumstances. "Es tiempo de que tenga mi propio negocio" is the too literal translation of that sentence, something a little awkward to say. "Llegó (or ha llegado) el momento de tener mi propio negocio" would be a better option.

Since then, I've come across this use many times, the last one today: "It's time I faced the truth", "Me llegó el momento de enfrentar la verdad", "Es momento/tiempo de que enfrente la verdad" its increasingly awkward versions, yet used in dubbing for brevity.

I tend not to use it, though. I use some workarounds instead like "It's time for me to have my own business" or "It's time for me to face the truth". Are these phrases correct or even possible, or am I being too spanishy or stubborn, so to speak?
__________________
Sorry, no English spell-checker
Responder Con Cita
   
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en Tomísimo.
  #2  
Antiguo Hoy, 12:40 PM
Avatar de Rusty
Rusty Rusty no está en línea
Señor Speedy
 
Fecha de Ingreso: Aug 2007
Ubicación: USA
Mensajes: 11,356
Primera Lengua: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Native English speakers often use the past tense to create the subjunctive mood without even giving it a second thought. There's nothing wrong with what you're hearing. It sounds quite natural. Feel free to adopt.

Your workarounds are correct, also sound quite natural, and may be freely used.
Responder Con Cita
  #3  
Antiguo Hoy, 01:14 PM
Avatar de aleCcowaN
aleCcowaN aleCcowaN no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Aug 2010
Ubicación: Sierra de la Ventana, Argentina
Mensajes: 3,157
Primera Lengua: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
Thank you very much, Rusty!
__________________
Sorry, no English spell-checker
Responder Con Cita
Respuesta

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio

Temas Similares
Tema Autor de Tema Foro Respuestas Último mensaje
A Case for Past or Present Subjunctive? deandddd Modismos y Dichos 2 October 09, 2024 04:55 PM
Hasta que (in the past) + subjunctive fglorca La gramática 2 May 06, 2019 04:51 PM
Conditional vs. Past Subjunctive kc9qii La gramática 4 August 16, 2012 07:55 PM
Quick past subjunctive question rparmst La gramática 6 April 14, 2012 07:15 AM
Imperfect and Past Perfect Subjunctive LibraryLady La gramática 6 May 25, 2010 03:50 PM


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 10:34 PM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X