Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


He insistido tantas veces en que no podía leer

 

Ask about definitions or translations for Spanish or English words.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old Yesterday, 07:34 AM
Michael30000 Michael30000 is offline
Pearl
 
Join Date: Mar 2024
Posts: 182
Native Language: Russian
Michael30000 is on a distinguished road
He insistido tantas veces en que no podía leer

Hola a todos,

La frase en cuestión es del libro Tinta invisible de Javier Peña.

El día después de la muerte de mi padre, mi madre le pidió a mi hermano que se llevase cuanto antes el sillón que habían dispuesto en el salón de casa para que pasase sus últimos días con mayor comodidad. Era un sillón negro diseñado especialmente para personas enfermas, no sé muy bien cuáles eran sus beneficios, solo que mi madre no quería volver a tenerlo delante..........

Mi padre se pasaba en aquel sillón de la mañana a la noche, hasta que mi madre lo ayudaba a acostarse. He insistido tantas veces en que no podía leer que no me queda duda de que mi insistencia es un reflejo del dolor por que no leyese mi segunda novela. Intentó escuchar audiolibros, pero estaba demasiado acostumbrado a la letra impresa como para adaptarse al formato en sus circunstancias. Supongo que el cerebro se niega a hacer esfuerzos tan poco rentables. Fernando, le diría su cerebro —lo llamaría por su nombre como las enfermeras—, ¿para qué vamos a esforzarnos en esto ahora?

Sentado en aquel sillón negro, mi padre se había quedado sin historias. Como un organismo desnutrido que no sabe de dónde sacar energía y ataca a sus propios órganos vitales, su cerebro se dedicaba a consumirse a sí mismo. Durante las semanas que mi padre estuvo en aquel sillón, su único pensamiento versaba sobre su muerte.

I'm not sure what "He insistido tantas veces en que no podía leer" means in this context. What I know for sure is that the one who couldn't read was his father.

So I take "He insistido tantas veces en que no podía leer" to mean something like "I have said so many times that he (my father) couldn't read because he didn't read my second novel."

Am I correct?

My wild guess that have occurred to me just now is that maybe the author means that he did not read aloud to his father.

Thank you.

Last edited by Michael30000; Yesterday at 07:57 AM.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old Yesterday, 08:06 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,851
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
He insisted that his father was not able to read (no longer capable of reading), but his insistence was a reflection of the pain he felt knowing that his father would never read my second novel.

That's just my interpretation. Perhaps it's not the definitive one.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #3  
Old Yesterday, 08:10 AM
Michael30000 Michael30000 is offline
Pearl
 
Join Date: Mar 2024
Posts: 182
Native Language: Russian
Michael30000 is on a distinguished road
Thank you, poli.
Reply With Quote
  #4  
Old Yesterday, 09:32 AM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Sierra de la Ventana, Argentina
Posts: 3,190
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Michael30000 View Post

So I take "He insistido tantas veces en que no podía leer" to mean something like "I have said so many times that he (my father) couldn't read because he didn't read my second novel."

Am I correct?
I'd only change the second part to "because it hurt me so much that he was no longer able to read my second novel"
Quote:
Originally Posted by Michael30000 View Post
My wild guess that have occurred to me just now is that maybe the author means that he did not read aloud to his father.
His father wouldn't take advantage of audiobooks so I supose the author not even tried to. Why? Well, it's up to the reader to judge on the strained father-son relation and the possible atempt for the book to bring some closure on the matter.
__________________
Sorry, no English spell-checker
Reply With Quote
  #5  
Old Yesterday, 09:38 AM
Michael30000 Michael30000 is offline
Pearl
 
Join Date: Mar 2024
Posts: 182
Native Language: Russian
Michael30000 is on a distinguished road
Thank you, aleC.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
“se hace el nudo de la corbata mil veces“ staytruejubing Grammar 2 July 27, 2015 09:53 AM
A veces, me siento como un fracaso elektronj Teaching and Learning Techniques 3 December 12, 2013 11:09 PM
Le vi muy pocas veces enfadado. Caramelita Grammar 5 April 29, 2013 01:29 PM
Podia vs pude tangoalphayank Grammar 2 October 02, 2012 07:52 PM
Más veces ROBINDESBOIS Vocabulary 1 June 02, 2012 06:50 AM


All times are GMT -6. The time now is 12:16 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X