Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Grammar
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


Le diría su cerebro

 

This is the place for questions about conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax and other grammar questions for English or Spanish.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old Yesterday, 08:07 AM
Michael30000 Michael30000 is offline
Pearl
 
Join Date: Mar 2024
Posts: 182
Native Language: Russian
Michael30000 is on a distinguished road
Le diría su cerebro

Hola a todos,

La frase en cuestión es del libro Tinta invisible de Javier Peña.

Mi padre se pasaba en aquel sillón de la mañana a la noche, hasta que mi madre lo ayudaba a acostarse. He insistido tantas veces en que no podía leer que no me queda duda de que mi insistencia es un reflejo del dolor por que no leyese mi segunda novela. Intentó escuchar audiolibros, pero estaba demasiado acostumbrado a la letra impresa como para adaptarse al formato en sus circunstancias. Supongo que el cerebro se niega a hacer esfuerzos tan poco rentables. Fernando, le diría su cerebro —lo llamaría por su nombre como las enfermeras—, ¿para qué vamos a esforzarnos en esto ahora?

As I understand diría/llamaría implies that these actions (decir/llamar) didn't take place in reality - the author simply thinks that they could have happened in the past, not now. So wouldn't it be more logical and natural to use "hubiera dicho" (le hubiera dicho) and "hubiera llamado" (lo hubiera llamado)?

Or both options are equally possible and mean the same?

Thank you.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old Yesterday, 09:57 AM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Sierra de la Ventana, Argentina
Posts: 3,190
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
Fernando, le diría su cerebro...

Conditional here implies it is a conjecture. The author trying to imagine how his father's brain worked under the circumstances.

Fernando, le hubiera dicho su cerebro...

in different circumstances (remember subjunctive suggests the action didn't take place), or had a certain condition been met, what is not the case here.

Remember that perfect tenses in Spanish show the action to be 100% completed and us dealing with the consequences, with the sole exception of Spain, where it's also used to refer to the near past (the present period: el jefe ha salido hoy; las acciones han subido esta semana; este año la cosecha ha sido buena)
__________________
Sorry, no English spell-checker
Reply With Quote
  #3  
Old Yesterday, 10:18 AM
Michael30000 Michael30000 is offline
Pearl
 
Join Date: Mar 2024
Posts: 182
Native Language: Russian
Michael30000 is on a distinguished road
Thank you, aleC.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 01:25 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X