Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary > Idioms & Sayings
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


Jalea

 

An idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old February 17, 2009, 09:02 PM
silopanna silopanna is offline
Ruby
 
Join Date: Apr 2008
Posts: 62
silopanna is on a distinguished road
Jalea

People,

There is a definition given in the dictionaries for jalear, as a verb, meaning "to have a good old time."

But as a noun, I only see the definition "jelly." But I seem to remember, in Spain, that Jalea referred to having a good time as a noun, too, that it was used that way.

Any tips?

Thanks,

Silopanna

Last edited by silopanna; February 17, 2009 at 09:07 PM.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old February 17, 2009, 09:28 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is online now
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,335
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
I can't find any indication of jalea being used that way.

In all the dictionaries I checked, including the DRAE, jalear means to cheer (on).
It comes from the cheer ¡Hala!.

The noun jalea comes from another root entirely (so the two are false cognates).
You can smother someone with excessive fondness (hacerse alguien una jalea), but that's the only thing I could find as far as idiomatic.

pasarlo bien = to have a good time
pasar un ratito divertido = to have a good time
Reply With Quote
  #3  
Old February 17, 2009, 09:51 PM
silopanna silopanna is offline
Ruby
 
Join Date: Apr 2008
Posts: 62
silopanna is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Rusty View Post
I can't find any indication of jalea being used that way.

In all the dictionaries I checked, including the DRAE, jalear means to cheer (on).
It comes from the cheer ¡Hala!.

The noun jalea comes from another root entirely (so the two are false cognates).
You can smother someone with excessive fondness (hacerse alguien una jalea), but that's the only thing I could find as far as idiomatic.

pasarlo bien = to have a good time
pasar un ratito divertido = to have a good time
Rusty,

It just occurrred to me that it is Jaleo, with an o at the end. Then the dictionaries seem to correspond to what I was thinking: "An Andalusian dance."

I can't believe I mixed it up with a word that means jelly.

Oh well.

Dean
Reply With Quote
  #4  
Old February 17, 2009, 10:00 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is online now
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,335
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
That's OK. Besides being an Andalusian dance (or its music), jaleo is a cheer. It can also mean din/racket/mess/upheaval and hassle. So, if you're having a loud party, it would be un jaleo.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 12:07 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X