Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Teaching & Learning > Culture


Palabras mayores - "Big words"

 

Questions about culture and cultural differences between countries and languages.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old October 29, 2009, 07:33 AM
sosia's Avatar
sosia sosia is offline
I too am a Seeker
 
Join Date: Jun 2006
Location: a 55 cm del monitor
Posts: 2,251
Native Language: Spanish (Spain)
sosia has a spectacular aura aboutsosia has a spectacular aura about
Palabras mayores - "Big words"

Hi
This is a blog I usually visited and the story was interesting.
Not suitable for children, but children now speak so badly....

It refers to the 6 "palabras mayores" (literally "big words") the words (taunt words) that bring you big fines or prison. Other words were not so important.
approved by King Felipe II (1566)
The six "palabras mayores"
- Gafo (nowadays leproso): leper
- Sodomético (maricón): fag
- Cornudo: cuckold, horned
- traidor: traitor
- hereje: heretic
- puta: whore (only when it was refered to a married woman)

4 of them have no big changes in 400 years!! Classics are always in trend

origin:
http://historiasconhistoria.es/2009/...as-mayores.php

Saludos
__________________

There are but two sorts of women in the world -those who take the strength out of a man and those who put it back-. Once I was that one, and now I am this." The Sahiba
Kim (1901) Ruyard Kipling

Last edited by sosia; October 29, 2009 at 09:43 AM.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old October 29, 2009, 09:07 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 2,931
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
That's interesting. I alway thought gafo meant a person who was a real
screw up--like chapucero maybe.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #3  
Old October 29, 2009, 09:42 AM
sosia's Avatar
sosia sosia is offline
I too am a Seeker
 
Join Date: Jun 2006
Location: a 55 cm del monitor
Posts: 2,251
Native Language: Spanish (Spain)
sosia has a spectacular aura aboutsosia has a spectacular aura about
is "gafe" or "gafado". People who has or bring to others bad luck.
Quote:
RAE
gafe. (De or. desc.).
1. adj. Dicho de una persona: Aguafiestas o de mala sombra. U. t. c. s.
Saludos
__________________

There are but two sorts of women in the world -those who take the strength out of a man and those who put it back-. Once I was that one, and now I am this." The Sahiba
Kim (1901) Ruyard Kipling
Reply With Quote
  #4  
Old October 29, 2009, 10:14 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 2,931
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
A jinx en inglés
http://dictionary.reference.com/browse/jinx

I just remembered, in addition to jinx
you can use nix.
Both jinx and nix can be used a noun (he's a jinx/nix) or a verb (He nixed it/he jinxed it.)
Is there a verb gafear?
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.

Last edited by poli; October 29, 2009 at 03:25 PM.
Reply With Quote
  #5  
Old October 30, 2009, 03:00 AM
sosia's Avatar
sosia sosia is offline
I too am a Seeker
 
Join Date: Jun 2006
Location: a 55 cm del monitor
Posts: 2,251
Native Language: Spanish (Spain)
sosia has a spectacular aura aboutsosia has a spectacular aura about
The verb is "gafar"
Ej:
Esta actriz está gafada (porque no le han dado un appel que era suyo, porque sus películas no tienen suerte en taquilla, etc)
Juan está gafado, primero pierde el coche y luego el trabajo. espero que no me gafe a mi.
Saludos
__________________

There are but two sorts of women in the world -those who take the strength out of a man and those who put it back-. Once I was that one, and now I am this." The Sahiba
Kim (1901) Ruyard Kipling
Reply With Quote
  #6  
Old October 30, 2009, 10:51 AM
Elaina's Avatar
Elaina Elaina is offline
Hippolyta
 
Join Date: Jun 2007
Location: Midwest
Posts: 1,737
Native Language: English
Elaina will become famous soon enough
Gracias Sosia........muy interesante. ¡Hay algunas cosas/palabras/situaciones que nunca cambian!

Siempre había escuchado la palabra "gafo" y por el contenido sabía lo que significaba la palabra y ahora YA SÉ.

Siempre es bueno aprender algo nuevo.

__________________
Elaina
Human beings are divided into mind and body. The mind embraces all the nobler apparitions, like poetry and philosophy. But, the body has all the fun.
Reply With Quote
Reply

Bookmark this thread at:

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Una oración de un partido de fútbol ("el fraseo" y "para que" bobjenkins Translations 2 September 30, 2009 02:01 PM
Words ending in "-ize"? irmamar Vocabulary 2 April 15, 2009 02:15 PM
Verbs like "lavar", "cepillar", y "despertar" laepelba Grammar 9 February 02, 2009 04:01 AM
"Ing" Words bleitzow Grammar 6 October 30, 2007 01:51 AM


All times are GMT -6. The time now is 09:13 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.

X