Quote:
Originally Posted by irmamar
I'd say "una chapa de madera (though here I'd say "panel" for a wall), de aluminio, de acero,..." to cover a door, a wall, a furniture, ... There is also "la chapa del coche" and the people who repaire it are called "chapistas" (Talleres TTT, expecialistas en chapa y pintura)
|
Hmmmm ok
muchas gracias irma.
So I guess 'chapa' is basically a broad term for a 'cover' of sorts which can be made of many materials (fabric, wood, iron etc) which has the basic purpose of protecting what is underneath, ¿correcto? And apart from that it may also be used as a lock?
Is there a difference in use between 'chapa' en 'cerradura' or can they be used interchangeably?
__________________
"Roam with young Persephone.
With the morrow, there shall be
One more wraith among your number"
Want to learn Dutch? Have a look
here